Примеры употребления "Законодательном Совете" в русском с переводом "legislative council"

<>
Переводы: все81 legislative council81
Хамас получила 76 из 132 мест в Палестинском Законодательном Совете и может рассчитывать на поддержку четырех независимых депутатов. Hamas won 76 of 132 seats in the Palestinian Legislative Council, and can count on support from four independent deputies.
Они надеются, что в результате новых выборов Хамас утратит имеющееся у него сейчас большинство в Палестинском законодательном совете. They hope that new elections would deny Hamas the majority it now has in the Palestinian Legislative Council.
В своем первом выступлении в Законодательном Совете в 1985 г. я сказал, что политика "одной страны, двух систем" не может работать без демократии. I said in my maiden speech in the Legislative Council in 1985 that the policy of "one country, two systems" cannot work without democracy.
12 соответствующих мест в Совете распределены среди 12 функциональных избирательных округов, выделенных для этой цели в соответствии с разделом 37 Закона о Законодательном совете. The 12 seats concerned were allocated to the 12 functional constituencies designated for this purpose under section 37 of the Legislative Council Ordinance.
Основным камнем преткновения для мира в деле облегчения страданий в Газе является вопрос о том, как тактично обойти крупнейший блок в Палестинском Законодательном совете – исламистский список Реформ и изменений Исмаила Хании. The major stumbling block for the world in trying to relieve the suffering in Gaza is how to finesse the biggest bloc in the Palestinian Legislative Council, Ismael Hanieh’s Islamist list of Reform and Change.
Хамас утверждает, что именно он является истинным представителем палестинцев, выиграв большинство мест в палестинском Законодательном совете (PLC) в январе 2006 года (легитимность PLC истекла в январе 2010 года, но новые выборы все еще не проводились). Hamas claims to be the Palestinians' true representative, having won the majority of seats in the Palestinian Legislative Council (PLC) in January 2006 (the PLC's term expired in January 2010, but fresh elections have yet to be held).
ЮНИФЕМ организовал подготовку по вопросам гендерного равенства и прав человека женщин для молодых мужчин и женщин, входящих в состав действующих в рамках проекта «Монитор прав молодежи» Комитета по контролю при Палестинском законодательном совете и Комитета по средствам массовой информации. Training on gender equality and women's human rights was delivered by UNIFEM to male and female youth members of the “Youth Rights Monitor” project's Palestinian Legislative Council Monitoring Committee and of the project's Media Committee.
Кроме того, губернатор оставляет за собой право требовать принятия законопроекта (или законопроекта в установленной форме) в Законодательном совете, если он полагает, что это необходимо в интересах общественного порядка, общественной нравственности или надлежащего государственного управления или в интересах надлежащего ведения дел, за которые он непосредственно отвечает. The Governor also has a reserved power to compel the passage of a bill (or a bill in a specified form) through the Legislative Council if he considers this to be required in the interests of public order, public faith or good government or in the interests of one of the matters for which he retains direct responsibility.
Губернатор назначает на этот пост лидера самой крупной оппозиционной партии, представленной в Законодательном совете (или в случае, когда ни одна из партий не находится в таком положении,- одного из членов Законодательного совета, который, по мнению губернатора, в наибольшей степени может пользоваться поддержкой членов Совета от оппозиции). The Governor appoints to that office the leader of the largest opposition party in the Legislative Council (or, if there is no single party in that position, the member of the Legislative Council whom the Governor judges to be best able to command the support of the opposition members of the Council).
Она рекомендовала, в частности, ограничить полномочия губернатора, ввести в действие кабинетную систему государственного управления и учредить должность шестого министра, поставив во главе кабинета главного министра, а также повысить степень представленности малых островов, выделив в Законодательном совете дополнительные места для представителей островов Анегада и Йост-Ван-Дейк. It recommended, inter alia, to limit the Governor's responsibilities; to adopt a cabinet system of government and the creation of a sixth ministerial position, with the cabinet chaired by the chief minister; and to improve the representation of small islands, creating additional legislative council seats for the representation of Anegada and Jost Van Dyke.
В своей тронной речи, произнесенной 25 мая 1999 года, губернатор также сослался на «Белую книгу» и сказал, что в Законодательном совете будут обсуждаться три главных поднятых вопроса, а именно вопросы о британском подданстве, правах человека и офшорных финансовых услугах, и, в случае необходимости, будут внесены соответствующие изменения в законы островов Тёркс и Кайкос. In his speech from the throne given on 25 May 1999, the Governor also referred to the White Paper and stated that the Legislative Council would debate the three main issues raised, namely, British citizenship, human rights and offshore financial services, and make any changes to the laws of the Turks and Caicos Islands, if necessary.
В своей тронной речи, произнесенной 25 мая 1999 года, губернатор также сослался на «Белую книгу» и сказал, что в Законодательном совете будут обсуждаться три главных поднятых вопроса, а именно вопросы о британском гражданстве, прав человека и оффшорных финансовых услугах, и, в случае необходимости, будут внесены соответствующие изменения в законы островов Тёркс и Кайкос. In his speech from the throne given on 25 May 1999, the Governor also referred to the White Paper and stated that the Legislative Council would debate the three main issues raised, namely, British citizenship, human rights and offshore financial services, and make any changes to the laws of the Turks and Caicos Islands, if necessary.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет. It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council.
В январе 2002 года правительство внесло в Законодательный совет законопроект о предупреждении детской порнографии. In January 2002, the Government introduced the Prevention of Child Pornography Bill into the Legislative Council.
В ноябре 2000 года правительство заявило, что оно представит законодательному совету законопроект о ликвидации дискриминации. In November 2000, the Government announced that it would introduce an anti-discrimination bill to the Legislative Council.
С 1997 года, 55-61% избирателей проголосовали за демократических кандидатов на выборах в Законодательный Совет. Since 1997, 55-61% of voters have voted for democratic candidates in Legislative Council elections.
Приняв историческое решение в июле 2003 года, Законодательный совет Территории впервые назначил женщину на должность спикера4. In a historic move in July 2003, the Legislative Council appointed the Territory's first female Speaker.4
В июне 2006 года Группе по вопросам безопасности Законодательного совета был представлен соответствующий отчет о проведенной проверке. We submitted a review report to the Legislative Council Panel on Security in June 2006.
В 1998 году правительство представило Законодательному совету новый трудовой кодекс, который прошел первое чтение в 2001 году. In 1998, the Government introduced in the Legislative Council a new Labour Code, which received its first reading in 2001.
Поворотным пунктом в политической жизни Палестины стало проведение 25 января 2006 года выборов в Палестинский законодательный совет (ПЗС). The holding of the elections to the Palestinian Legislative Council (PLC) on 25 January 2006 became a pivotal point in Palestinian political life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!