Примеры употребления "Задержка" в русском

<>
Обычно задержка не является проблемой. Usually, a postponement is not a problem.
Задержка в оказании помощи не допустима. Response time is critical.
А еще есть статическая апнеа [задержка дыхания]. And then there is static apnea.
Задержка может составить 20 минут на образец. And that may be 20 minutes later per piece.
Задержка платежей по расчетам с поставщиками [AX 2012] Place an Accounts payable payment on hold [AX 2012]
По умолчанию для соединителей получения настроена задержка 5 секунд. By default, tarpitting is configured for 5 seconds on Receive connectors.
Задержка до этого времени означает отсрочку, осуществлённую другими средствами. Stalling until that time is postponement by other means.
Задержка с ответом клиентам Outlook может достигать 30 секунд. Outlook clients may be unresponsive for 30 seconds.
Дополнительные сведения см. в разделе Задержка платежей по расчетам с поставщиками. For more information, see Place an Accounts payable payment on hold.
Это может быть полное отсутствие звука, задержка воспроизведения или высокий уровень помех. This can include not being able to hear audio from your set-top box, stuttered audio, or corrupted sound.
Ваш заказ был разделен на несколько поставок и счетов или возникла задержка с доставкой Your order was split into multiple shipments and billings, or shipping was delayed
Неужели «энергетическое оружие» 1970-ых годов – задержка поставок энергии по политическим причинам – вновь возвратилось? Has the “energy weapon” of the 1970’s – the withholding of energy supplies for political ends – returned?
время ответа на запросы: было решено, что задержка более чем в 5 секунд нежелательна; response time to queries: more than 5 seconds was considered undesirable;
БРЮССЕЛЬ - Неужели "энергетическое оружие" 1970-ых годов - задержка поставок энергии по политическим причинам - вновь возвратилось? BRUSSELS - Has the "energy weapon" of the 1970's - the withholding of energy supplies for political ends - returned?
Задержка роста и пониженный вес были обнаружены у более чем 60 процентов детей, включенных в выборку. Both stunting and underweight were detected in just over 60 per cent of the sampled children.
Этот тип групп доставки — единственный сценарий маршрутизации в Exchange 2016, где все еще используется задержка развертывания. This delivery group type is the only routing scenario in Exchange 2016 where delayed fan-out is still used.
Задержка в представлении настоящего документа вызвана необходимостью в проведении дополнительных консультаций относительно сроков проведения будущих совещаний. The late submission is due to the need for additional consultations concerning the dates for future meetings.
Однако задержка, выходящая за пределы даты, указанной в правиле, может повлиять на исполнение соответствующих заказов на продажу. However, a postponement that extends beyond the date that is specified in the rule might affect the fulfillment of related sales orders.
В противном случае появляется задержка в росте, от которой в настоящее время страдают целых 165 миллионов детей. The alternative is stunting, which currently afflicts an astronomical 165 million children.
Г-н САЛО (Филиппины) поясняет, что задержка в принятии законопроекта, запрещающего применение пыток, объясняется самой законодательной процедурой. Mr. SALO (Philippines) explained that the slowness in adopting the anti-torture bill resulted from the legislative process itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!