Примеры употребления "Заданные" в русском с переводом "set"

<>
Заданные вручную позиции табуляции заменяют позиции по умолчанию. Manual tab stops that are set on the ruler override the default tab stop settings.
В разделе "При запуске открывать" выберите Заданные страницы. Under "On startup," click Open a specific page or set of pages.
В следующей таблице представлены ставки, заданные для этого мероприятия. The following table shows the rates that have been set up for this arrangement.
Компания прекрасно подходит под стандарты, заданные нашими пятнадцатью пунктами. A company qualifies magnificently as to the standards set up under our fifteen points.
Этот параметр не заменяет кодировки, уже заданные в исходящих сообщениях. This setting won't overwrite character sets that are already specified in outgoing messages.
Заданные кодировки MIME и других типов (они могут быть одинаковыми). The specified MIME and non-MIME character sets (which can be the same).
Аналогично, проверьте, что заданные вами правила включения и исключения не противоречат друг другу. Similarly, check that the inclusion and exclusion rules you've set aren't conflicting.
При восстановлении сетей их роли переключались на заданные по умолчанию (клиентская или частная). When the networks came back online, their network role reverted to the default setting (that is, client and private).
Условия ценообразования из договоров покупки переопределяют другие условия ценообразования, заданные для коммерческих соглашений. The pricing terms from purchase agreements override any other pricing terms that are set up for trade agreements.
Если администратор меняет параметр отдельного получателя, он переопределяет настройки, заданные для этого получателя пользователем. When an admin changes a per-recipient setting, it overrides settings that a user sets for that recipient.
Если на видео заявлены права, то к нему будут применяться настройки распространения, заданные заявителем. If a user's video is a claimed video, the distribution setting of the claimant, not the user, will apply.
Вы можете снять все заданные позиции табуляции либо только одну или несколько из них. You can clear all tab stops you set, or just clear one or more.
Настройки конфиденциальности, заданные на мобильном устройстве, не отличаются от настроек при входе на сайт с компьютера. The privacy settings you set on mobile are the same as your privacy settings on the web.
Если на музыкальную дорожку в ролике заявлены права, то к видео применяются настройки распространения, заданные заявителем. If a user's video is a video with a claim to the music contained within that video, the distribution setting of the claimant, not the user, will apply to the video.
На вкладке Пакет установите флажок Пакетная обработка, чтобы работа подсчета циклов создавалась через заданные интервалы времени. On the Batch tab, select the Batch processing check box to create cycle counting work at set intervals.
Все ограничения для сообщений, заданные в Exchange 2003, сохраняются при обновлении до первоначального выпуска Exchange 2007. Any message limit that is set in Exchange 2003 is preserved during an upgrade to the original release version of Exchange 2007.
Щелкните ОК или воспользуйтесь вкладкой Пакет для автоматической установки параметров очищения производственных заказов через заданные промежутки времени. Click OK, or use the Batch tab to set parameters for cleaning up production orders automatically at set intervals.
Этот параметр переопределяет настройки ответа об отсутствии на работе, заданные отдельными пользователями в Outlook или Outlook в Интернете. This setting overrides out-of-office reply settings specified by individual users in Outlook or Outlook on the web.
Для этого поля можно задать только значение true, и оно удаляет из поля hours ранее заданные значения часов. This can only be set to true, and will clear previously specified hours in hours field.
Если анализатор сервера Exchange обнаруживает заданные значения атрибута gatewayProxy какого-либо объекта службы обновления получателей, на экран выводится предупреждение. If the Exchange Server Analyzer finds values set for the gatewayProxy attribute of any Recipient Update Service object, a warning is displayed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!