Примеры употребления "За это время" в русском

<>
За это время выявилась новая угроза. In the interim, new threats have arisen.
Трудно все вспомнить за это время. It's tough keeping track of the time around here.
И за это время видела много перемен. And in that time, I have seen a lot of changes.
За это время многие береговые линии увеличились. In that period, many coastlines increased, most obviously in Holland, because rich countries can easily protect and even expand their territory.
И за это время мы разработаем план полёта. Right, right, but in the meantime, we gotta be working 'up a mission plan.
Представь как отвисла ее грудь за это время. Imagine how saggy those things would be.
За это время мы подготовили два номера этого журнала. We produced two issues of the magazine in this time period.
И за это время много узнал о слабом поле. I've learned a thing or two about the fair sex.
Я посмотрю "Храброе сердце" на телефоне за это время. I'm just gonna watch Braveheart on my phone real quick.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже. If the manufacturing sector has been “hollowed out” in the meantime, so much the worse.
Мы не успели бы подготовить малую конюшню за это время. It was too much work to fix the small one up in the time we had.
За это время Тони, должно быть, наладил контакт с несколькими. In that amount of time, Tony would've hooked up with several someones.
Те майские обещания за это время стали еще более конкретными. Those May promises have, in the meantime, been made more concrete.
Rolling Stones за это время дадут ещё три прощальных концерта. I mean, it's about three Rolling Stones farewell concerts away.
За это время кто-то наведался сюда, и вычистил тут всё. Somebody came in here during that time and scrubbed this place.
Я помню, что за это время был подбит лишь один танкер. I remember only one bombardment reached a tanker.
За это время ночная температура воздуха поднялась на 0.8°C. During that time, the night time temperature increased about 0.8°C.
Потом его следует создать заново, так как за это время данные устаревают. After that time, you'll want to create a new archive with your most up-to-date information.
Работник получает оплату за это время, и сальдо по гибкому графику уменьшается. The worker receives pay for the time, and the flex balance is reduced.
Стоило уехать всего на год, а весь мир за это время изменился. You go away for a year and the whole world changes up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!