Примеры употребления "За пределами" в русском с переводом "beyond"

<>
Это за пределами любой профанации. This is beyond anything anybody could just make up.
Работая за пределами своих возможностей. By pushing myself beyond the limit.
Это за пределами визуальной области. That's beyond visual aid range.
Это за пределами моих возможностей. This is beyond the compass of my ability.
За пределами разницы в полах Beyond the Gender Gap
Силы, лежащие за пределами понимания неверующих. Powers beyond the comprehension of unbelievers.
Его пилотажные характеристики за пределами доступного нам. Its handling capabilities are, well, beyond anything that we have.
Так каковы обязанности лидера за пределами его страны? So what are a leader’s duties beyond borders?
Предоставление доступа к файлам за пределами рабочей группы Share beyond the team
Владение ситуацией за пределами прямой видимости ограничивается картой». Our overall [situational awareness in beyond visual range] setups was in the map case.”
Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей. The most basic health care services will usually be beyond their means.
Это послание, которое резонирует далеко за пределами животного мира. It's a message that resonates well beyond the animal world.
И, возможно когда-то, далеко за пределами солнечной системы. And perhaps, someday, far beyond our solar system itself.
"Там, за пределами представлений о грехе и праведности есть поле. "Out beyond ideas of wrong-doing and right-doing, there is a field.
Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ. The biggest impact that Obama can make, however, is beyond America's borders.
Для этого нам придется много поработать и за пределами интернета. And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet.
И внутри нас есть нечто, находящееся за пределами нашего понимания. And there's something inside of us that is beyond our understanding.
За пределами Европы уже вырываются вперед некоторые государства и компании. Beyond Europe's borders, governments and businesses are already forging ahead.
степень использования зонально привязанных инструментов хозяйствования за пределами действия национальной юрисдикции; Extent of use of area-based management tools in areas beyond national jurisdiction;
Можно сказать, что Матфей говорил о чуде, лежащем за пределами физики. One can claim that Matthew’s words describe a miracle, something beyond the laws of physics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!