Примеры употребления "Жюлем" в русском с переводом "jules"

<>
Переводы: все20 jules20
Истоки кризиса можно возвести к февралю-марту 2004 года, когда обострилась напряженность в отношениях между заместителем командующего военным округом полковником Жюлем Мутебутси и командующим военным округом Южной Киву бригадным генералом Проспером Набиолвой (компонент бывшего правительства) в связи с решением последнего конфисковать оружие, «незаконно» удерживаемое военнослужащими, находящимися под его командованием. The roots of the crisis can be traced to February-March 2004, when tensions rose between the Deputy Military Regional Commander, Colonel Jules Mutebutsi and the Military Regional Commander for South Kivu, Brigadier-General Prosper Nabyolwa (of the former government component) over the latter's decision to seize weapons “illegally” held by military personnel under his command.
Напряженность в отношениях между заместителем командующего военным округом в Южной Киву полковником Жюлем Мутебутси и его начальниками (первым бригадным генералом Проспером Набиолва и с апреля 2004 года генералом Мбузой Мабе, которые представляют оба компонента бывшего правительства) начала расти после того, как муньямуленге Мутебутси, лояльно настроенный по отношению к КОД-Гома, не подчинился своим командирам и сохранил контроль над несколькими сотнями солдат. Tensions between Colonel Jules Mutebutsi, Deputy Military Regional Commander for South Kivu, and his Commanders (first Brigadier General Prosper Nabyolwa and then, since April 2004, General Mbuza Mabe, both representing the ex-Government component) started to rise after Mutebutsi, a Munyamulenge with RCD-Goma allegiance, rebelled against his commanding officers and retained control over several hundred troops.
Лицей "Жюль Ферри", начало учебного года Lyceum "Jules Ferry" beginning of school year
Мой муж, Жюль Розенталь, построил это место. My husband, Jules Rosenthal, built this.
Благодаря вам, Булар, итоговый результат лицея "Жюль Ферри" Thanks to you, Boulard, final result of the Lyceum "Jules Ferry"
Дорогой Жюль, несколько недель назад я уволилась с работы. Dear Jules, I quit my job a few weeks ago.
Ученики предпочитают тащиться за 30 километров, но не идти в "Жюль Ферри"! Students prefer trudge 30 kilometers, but do not go in "Jules Ferry"!
И для нас это было как - для людей Кассини это было как если бы приключения Жюля Верна стали реальностью. And for us, it has been like - the Cassini people - it has been like a Jules Verne adventure come true.
Более того, в 2006 году Жюль Довольно из Университета Эссекса пришел к выводу, что этот способ производства может увеличить урожайность на 79%. In fact, in 2006 Jules Pretty of the University of Essex found that this mode of production can increase harvest yields by 79%.
В ответ на запрос, направленный правительству Руанды, Группе предоставили возможность посетить лагерь Коко, где Жюль Мутебутси и его люди находятся с июня 2004 года. Following a request made to the Rwanda Government, the Group was able to visit Coko camp, where Jules Mutebutsi and his men have been located since June 2004.
Как, кстати, были, по меньшей мере, близки к компартии и такие столпы жанра, как писатели Хорас Маккой и Джим Томпсон, режиссеры Жюль Дассен, Джозеф Лоузи, Эдвард Дмитрик. Incidentally, other pillars of the genre, such as writers, Horace McCoy and Jim Thompson, and directors, Jules Dassin, Joseph Losey, and Edward Dmytryk, were also close to the Communist Party, albeit to a lesser extent.
Жюль Ким, генеральный директор Scarlet Alliance, австралийской ассоциации работников секс-бизнеса, встретила эту новость с облегчением, сказав, что декриминализация «прекрасно сказалась на здоровье и безопасности работников секс-бизнеса». Jules Kim, the CEO of Scarlet Alliance, the Australian Sex Workers Association, greeted the news with relief, saying that decriminalization had delivered “outstanding outcomes for sex workers’ health and safety.”
После событий, происшедших в Букаву в июне 2004 года, оппозиционные конголезские силы генерала Лорана Нкунды и полковника Жюля Мутебутси отошли в тень, хотя и продолжали представлять потенциальную угрозу. After the events of Bukavu in June 2004, the dissident Congolese forces of General Laurent Nkunda and Colonel Jules Mutebutsi were sidelined but continued to pose a potential threat.
Исследование Жюля Прети об агро-экологических методах ведения сельского хозяйства в 2006 сосредотачивалось на 286 устойчивых сельскохозяйственных проектах в 57 странах и пришло к выводу, что урожайность возросла в среднем на 79%. A study of agro-ecological farming practices by Jules Pretty in 2006 examined 286 sustainable agricultural projects in 57 countries and concluded that yields had increased an average of 79%.
Кроме того, правительство Руанды не отреагировало на официальную просьбу Переходного правительства от 14 октября экстрадировать бывшего полковника Жюля Мутебутси, который числится в списке, составленном Комитетом по санкциям, где перечислены физические и юридические лица, на которых распространяются меры, введенные резолюцией 1596 (2005). In addition, the Government of Rwanda has not responded to the official request made by the Transitional Government on 14 October to extradite former Colonel Jules Mutebutsi, who was named in the sanctions Committee's list of individuals and entities subject to the measures imposed by resolution 1596 (2005).
Что касается конфликта в Северном и Южном Киву, в июне 2004 года в Южном Киву и в Каманьоле произошли серьезные столкновения между конголезскими вооруженными силами и частями под командованием полковника Жюля Мутебутси и генерала Лорана Нкунды, которые оба являются представителями баньямуленге. Regarding the conflict in Nord-Kivu and Sud-Kivu, there were serious clashes in June 2004 in Sud-Kivu and Kamanyola between the Congolese armed forces and the forces of Colonel Jules Mutebutsi and General Laurent Nkunda, both Banyamulenge, following a mutiny, on the pretext of protecting the Banyamulenge community from extermination.
Ни дух мультикультурного этоса (уважения к "культурному разнообразию в атмосфере взаимной терпимости", как это описал британский министр труда Рой Дженкинс в 1966 году), ни официальное безразличие к религиозной идентичности (как во Франции, где государство, как выразился историк Жюль Мишле в девятнадцатом веке, "занимает место Бога") не сработали, как ожидалось. Neither the multicultural ethos (respect for "cultural diversity in an atmosphere of mutual tolerance," as British Labor Minister Roy Jenkins put it in 1966), nor official indifference to religious identities (as in France, where the state, as the nineteenth-century historian Jules Michelet put it, "takes the place of God") has worked as planned.
Одна из вещей, которая у нас изменилась за последние 150 лет, со времён, когда Жюль Верн имел чудесные научно-фантастические идеи о том, что было под землёй, это факт, что технология нам теперь позволяет спускаться в те места, про которые мы когда-то ничего не знали и только могли гадать. One of the things that's changed here, in the last 150 years since Jules Verne had great science-fiction concepts of what the underworld was like, is that technology has enabled us to go to these places that were previously completely unknown and speculated about.
По случаю Всемирного дня окружающей среды 2001 года Фонд, совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Центром Рене Дюбуа по окружающей человека среде и Институтом глобального мониторинга, организовал чествование природоохранного наследия Рене Жюля Дюбуа (1901-1982 годы) и презентацию книги «Важные знаки 2001 года: тенденции, которые будут определять наше будущее». On World Environment Day in 2001, GPF organized, together with the United Nations Environment Programme (UNEP), the Rene Dubos Center for Human Environments and Worldwatch Institute, an event to honor the environmental legacy of Rene Jules Dubos (1901-1982) and to introduce the book Vital Signs 2001: the trends that are shaping our future.
По поручению моего правительства с сожалением должен информировать Вас о чрезвычайно серьезных событиях, начавшихся в среду, 26 мая 2004 года, в Букаве и его окрестностях в результате совершения новых актов явного неподчинения несколькими офицерами десятого военного округа под командованием полковника Жюля Мутебузи, заместителя командующего этим военным округом, который во второй раз за последние три месяца спровоцировал столкновения. On instructions from my Government, I regret to inform you that since Wednesday, 26 May 2004, events of a very grave nature have been taking place in around Bukavu, following new acts of flagrant insubordination by a number of officers of the 10th Military Region under the command of Colonel Jules Mutebuzi, deputy commander of the military region in question, who for the second time in three months has provoked clashes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!