Примеры употребления "Жилой" в русском

<>
Это жилой район, непосещаемый проститутками. Guys, this is a residential area, not frequented by prostitutes.
Закон о распределении жилой площади 1993 года заменил собой ранее действовавший Закон 1947 года. The 1993 Housing Allocation Act replaced an earlier Act of 1947.
Наиболее часто используемым описанием устойчивого развития включает хорошо сбалансированное развитие трех элементов- экономики, физической жилой среды и общества. An often used description of sustainable development is: a well-balanced development of the three perspectives economy, physical living environment and society.
Его дом находится в жилой зоне. His home is located in a residential zone.
В ходатайстве авторов указывался жилой дом, расположенный по следующему адресу: улица Павлова, 11, Минск. The authors'application referred to a housing block at 11 Pavlova Street in Minsk.
В данном контексте многоквартирным жилым зданием является арендуемая собственность, в которой более половины полезной жилой площади оборудовано в качестве жилья и в которой имеется по крайней мере пять квартир. In this context, an apartment building means a rental property in which more than half of the utility floor space is furnished as living accommodation and which contains at least five apartments.
Но тут и не жилой квартал. But it's not to normal residential quarters.
Точно так же обстояла ситуация с жилой недвижимостью до конца 70-ых годов ХХ века. That is how it was with housing until the late 1970's.
Напомним, что в 1990-х годах НАСА разрабатывало надувной жилой модуль TransHab с целью проверки его работы в космосе и последующего осуществления пилотируемого полета на Марс, а также для замены стандартных жилых модулей МКС, имеющих алюминиевую оболочку. In the 1990s, NASA developed TransHab, or Transit Habitat, an inflatable living area to test in space with the goal of using such a container to transport humans to Mars and to replace the International Space Station’s aluminum habitation module.
Вы можете перепарковать машину из жилой зоны? Can you pit a car in a residential zone?
Несмотря на протесты ученых со станции, власти намерены превратить эту землю в район жилой застройки. Over the protests of scientists at the Pavlovsk Station, the government is poised to convert the land to a housing development.
После того как согласно Закону 833/1978 была учреждена Национальная служба здравоохранения, административные полномочия центральных органов власти, включая министерство труда, в области профилактики профессиональных заболеваний и обеспечения здоровой, гигиеничной и безопасной жилой и производственной среды были переданы в ведение областных органов. When the National Health Service was set up through Law 833/1978, the administrative functions relating to the prevention of occupational illnesses and the safeguarding of the healthiness, hygiene and safety of living and working environments were transferred to the Regions and removed from central government, and so from the Ministry of Labour.
Это было бы законно в жилой зоне. That would be legal in a residential zone.
Поэтому и их заинтересованность в жилой недвижимости как в главном источнике спекулятивного капиталовложения вряд ли изменится. Nor, therefore, is their interest in housing as a major speculative investment asset likely to change.
В частности, большинство респондентов выразили мнение, что в исправительных учреждениях соблюдаются медико-санитарные нормы (77,6 %), санитарно-гигиенические нормы (81,1 %), нормы жилой помощи (80,3 %), нормы питания (79,4 %), условия по предоставлению свиданий, прогулок, возможности получения посылок, передач, денежных переводов (80,5 %). In particular, most respondents stated the view that the correctional facilities maintained proper medical-care standards (77.6 per cent), health and hygiene standards (81.1 per cent), living space standards (80.3 per cent), dietary standards (79.4 per cent), and the proper conditions for visits, exercise and receiving mail, packages and money transfers (80.5 per cent).
Один - юрлицо, здесь, неподалёку, второй - жилой дом, за городом. One's a business pretty close, the other is residential, outside of town.
700 миллиардов долларов в привилегированных акциях было бы достаточно, чтобы заделать дыру, возникшую в результате лопнувшего пузыря жилой недвижимости. $700billion in preferred stock with warrants may be sufficient to make up the hole created by the bursting of the housing bubble.
В 1989 году последним коммунистическим правительством был принят правовой акт, в соответствии с которым жильцам разрешается расширение их жилой площади путем ограждения балконов, лоджий и веранд или путем строительства пристроек к их квартирам при условии представления ими соответствующих планов для получения разрешения на строительство. In 1989, the last Communist Government issued a legal act permitting residents to expand their living areas by enclosing balconies, loggias and verandas or adding extensions to their apartments provided they submitted the corresponding plans for building permission.
Жилой массив Нунавик насчитывает 128 новых единиц социального жилья. The Nunavik residential park has 128 new social housing units.
Говоря о строительстве и производстве, это жилой квартал длиной в километр, который был построен в 70-е годы в Амстердаме. In terms of construction and manufacturing, this is a kilometer-long housing block that was built in the '70s in Amsterdam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!