Примеры употребления "Жизненный" в русском

<>
Сегодняшний глобальный кризис показывает, что мы больше не можем позволить себе игнорировать этот жизненный фактор. Today's global crisis shows that we can no longer afford to ignore this vital factor.
Но в этом жизненный цикл. It is the cycle of life itself.
Здесь хорошо работает жизненный опыт. Enough real world examples helps.
Но если я не буду жить в Доме КТ, Я могу пропустить огромный жизненный опыт братства Каппа Тау. But if I don't live in the house, I may miss out on a huge chunk of the kappa tau experience.
В условиях повышенного внимания, сосредоточенного на Афганистане и Пакистане в преддверии надвигающейся войны против терроризма, эти новые взаимоотношения представляют для всего мира жизненный интерес. With so much attention focused on Afghanistan and Pakistan in the looming war on terrorism, these new relations are of vital interest to the world.
Я не делала жизненный выбор. I didn't make a life choice.
Эй, хотите услышать настоящий, жизненный пук, не то что все эти мультяшные? Hey, you want to hear a real live-action fart instead of one of those fake cartoony ones?
В обширном списке непредвиденных последствий, возникающих из фиаско Соединенных Штатов в Ираке, стоит тот жизненный факт, что повсюду в Латинской Америке анти-американизм растет и быстро создает большое давление на политику региона. Among the vast list of unforeseen consequences springing from the US fiasco in Iraq is the vital fact that, across Latin America, anti-Americanism is on the rise and is rapidly generating myriad grim effects on the region's politics.
Как думаешь, ему нужен жизненный наставник? Hey, do you think he needs a life coach?
Третий основной элемент, непривлекательный этически, но вероятно необходимый с политической точки зрения для получения поддержки США и других стран, заключался бы в разрешении любому участнику «пятерки» P5 наложить вето, если он заявит, что его «жизненный национальный интерес» находится под угрозой. A third key element, unattractive ethically but probably necessary politically to win the support of the US and others, would be a provision allowing any P5 member to veto when it claimed a “vital national interest” to be at stake.
Шон, моей маме не нужен жизненный тренинг. Shawn, my mom does not need a life coach.
Мы разрушаем жизненный цикл, доверенный нам самой планетой. We are destroying the cycle of a life that was given to us.
Но в мой жизненный план не входит становиться разлучницей. Scott, it was never in my life plan to be a homewrecker.
Что бы там ни было, они отображают мой жизненный путь. For better or worse, they're a road map of my life.
Большинство клеток нашего организма имеют короткий жизненный период и специфические функции. Most of the cells in our bodies have a short life span and a specific job to do.
Так что, мы воспользовались внутренними авиалиниями - это был уникальный жизненный опыт. Then we got on a domestic Aeroflot flight, which is a unique experience in life.
Забиваешь на скетч, ты помогаешь Обаме, но сливаешь свой жизненный план. Cut the sketch, you help Obama, but you screw up your life plan.
Но второй жизненный урок, который мало кому удается усвоить, это искусство удовлетворенности. But the other lesson of life that is rarely mastered is the art of fulfillment.
Но стоит заметить, что эти клетки еще помогают нам получать жизненный опыт. But it's also worth noting that cells also mediate our experience of life.
Спасибо за жизненный урок, но плюс или минус 15 минут разницы не сделают. Appreciate the life lesson, but 15 minutes give or take isn't gonna make a difference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!