Примеры употребления "Живем" в русском

<>
Мы живем в тревожное время. These are violent times.
Так было тогда, но мы живем сейчас. That was then, this is now.
Мы годами живем в мире, которого нет. We spend years longing for a reality that is not true.
В каком же другом мире мы теперь живем. What a different world we now inhabit.
Вы думаете, мы все тут живем, как свиньи? Bet you think we're all slatterns round here, don't you?
Мы ни с кем не живем нос к носу. We're not putting on a show for anybody.
Нужно только оттащить ее в металлолом, и мы живем. We haul it down to the scrap yard and we're good.
Мы все находимся в одной лодке, живем на одной планете. All of us together, we're all on the same ship together.
Тем более, две комнаты у нас, живем втроем с сыном. Moreover, we have two rooms, and there’s just the three of us with my son.
Том, я не понимаю, почему мы живем в этом клоповнике. Tom, I don't know why we're staying in this fleabag.
Мы живем в городе, а не в заповеднике дикой природы. Ours is a city, not a wilderness preserve.
Но тем не менее, теперь мы живем в условиях глобального потепления. But still, now we have global warming.
Я действительно верю в то, что мы живем в очень важное время. I really believe that we stand at a very important point in history.
И вы знаете, что мы живем в обществе, в мире, парализованном страхом. And you know, we have a society, a world, that is paralyzed by fear.
И мы живем в комнате, в которой едва помещаются все наши шмотки. But we're in this room that can barely hold all of our appendages.
Мы живем в эпоху “новой нормальной” нефти, определяемой изобилием альтернативных источников энергии. We are in the age of oil’s “new normal,” defined by plentiful alternative energy sources.
Мы живем в исключительное время - мы уже приблизились к существованию таких машин. We're at this extraordinary point where we're nearly there, that there are machines like that.
"Вовсе нет" - ответил Василе, - "Мы живем в мире со своими соседями... на наших границах спокойно. "Not at all," Vasile answered, "we're at peace with our neighbours...our frontiers are secure.
Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда. We're now at another moment when another wave of teenagers are entering a cruel job market.
В доме живем только я и моя очень энергичная мать, она милая, воспитанная, просто душка. It's just me and the mother ship there, rattling around and she's a sweet, gentle, old soul.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!