Примеры употребления "Женевского" в русском

<>
Переводы: все632 geneva630 geneve2
Этой весной я посетил красивое место на южном берегу Женевского озера. Earlier this spring, I drove to a beautiful spot on the southern bank of Lake Geneva.
Амина, вы- яркая звезда на фоне частенько мрачных небес женевского дипломатического космоса. Amina, you are a bright star against the frequently dark skies of the Geneva diplomatic cosmos.
Заведующий кафедрой конституционного права Женевского университета (1983-1989 годы и 1995-1998 годы) Head, Department of Constitutional Law, University of Geneva (1983-1989 and 1995-1998)
В течение отчетного периода стороны игнорировали активную работу в рамках механизмов Женевского мирного процесса. During the reporting period, the parties have neglected active work within the Geneva peace process mechanisms.
ВЕБ оказало содействие в создании и налаживании работы женевского Отделения связи с Организацией Объединенных Наций. WEF facilitated the setting-up and running of an office in Geneva to liaise with the United Nations.
Он был студентом Женевского Университета и получил степень кандидата наук в Университете Чикаго в 1971 г. He was an undergraduate at the University of Geneva and completed his Ph.D. at the University of Chicago in 1971.
То трио, которое должно «гарантировать» политическое урегулирование сирийского конфликта, уже уничтожило основы так называемого Женевского коммюнике и Венского процесса. The trio ‘guaranteeing’ a political settlement in Syria has now destroyed the foundations of what was known as the Geneva Communique and the Vienna Process.
Основное направление деятельности ГПИС в прошедшем году заключалось в оказании содействия и предоставлении консультаций на этапе введения в действие Сети женевского дипломатического корпуса (СЖДК). The major activity of ISUG during the past year has been promoting and providing guidance for the implementation phase of the Geneva Diplomatic Community Network (GDCnet).
В 1816 лорд Байрон и Шелли, изгнанные из Англии, нашли приют на берегу Женевского озера вместе с Мэри Шелли, которая начала писать роман ужасов. In 1816, Lord Byron and Shelley, chased from England, sought shelter by Lake Geneva with Mary Shelley who began to write a horror tale.
На основе Женевского протокола были разработаны типовая форма стандартов на свежие фрукты и овощи и типовая форма стандартов на сухие и сушеные продукты (фрукты). A standard layout for fresh fruit and vegetables and one for dry and dried produce (fruit) have been developed on the basis of the Geneva Protocol.
Круг ведения был составлен на основе положений Женевского протокола, а также с учетом результатов анализа протокола, произведенного секретариатом в документе TRADE/WP.7/2001/6. The terms of reference have been written based on provisions from the Geneva Protocol and the analysis of the protocol done by the secretariat in TRADE/WP.7/2001/6.
В 2006 году была усилена деятельность по управлению людскими ресурсами и поддержанию отношений с персоналом благодаря созданию в общих службах Женевского регионального отделения должности штатного сотрудника. Human resource management and staff relations were strengthened in 2006 through the securing of a full-time post for the Geneva Regional Office Common Services.
На этапе 1 штатное расписание Женевского отделения увеличилось с 12 должностей, утвержденных на двухгодичный период 1998-1999 годов, до 17 должностей в двухгодичном периоде 2000-2001 годов. Under phase 1, the Geneva office's staffing resources grew from 12 positions approved for the biennium 1998-1999 to 17 positions for the biennium 2000-2001.
Участники этого заседания, проходившего под руководством представителей Женевского экспертного центра Общества " За единство и доверие потребителей ", рассмотрели последствия кризиса для торговли, социального сектора и роста в НРС. Moderated by the Geneva resource centre of the Consumer Unity and Trust Society, this session reviewed the impact of the crisis on trade, the social sector and growth in LDCs.
Благодаря тому, что Ричард Болдуин из Женевского университета называет «второй фрагментацией» производства из-за глобализации, мир полон избыточного предложения со стороны всё более фрагментированных глобальных цепочек поставок. Courtesy of what the University of Geneva’s Richard Baldwin calls the “second unbundling” of globalization, the world is awash in the excess supply of increasingly fragmented global supply chains.
Под эгидой Женевского форума ЮНИДИР помог организовать ряд семинаров по различным ядерным вопросам — от удаления ядерных отходов до перспектив создания безъядерного мира — и сам принял в них участие. Under the auspices of the Geneva Forum, UNIDIR helped to organize and participated in a number of seminars on nuclear issues, ranging from nuclear waste disposal to the prospects for a nuclear-free world.
Укрепление потенциала в области подготовки сопоставимых статистических показателей должно внести вклад в последующую деятельность и осуществление Женевского плана действий ВВИО и в отслеживании прогресса в преодолении цифрового разрыва. Building capacity for the production of comparable statistical indicators should contribute to the follow-up and implementation of the WSIS Geneva Plan of Action and to monitoring progress in bridging the digital divide.
С этой целью ОБСЕ участвует в механизмах идущего под руководством Организации Объединенных Наций женевского мирного процесса, таких, как Координационный совет и действующие под его эгидой три рабочие группы. To this end, OSCE participates in the United Nations-led Geneva peace process mechanisms, such as the Coordinating Council and the three working groups operating under its auspices.
Отборочный комитет под руководством г-на Николя Мишеля (профессора Женевского университета) провел заседание 30 апреля 2009 года и отобрал 28 кандидатов из 113 человек, подавших заявки на участие в Семинаре. The Selection Committee, chaired by Mr. Nicolas Michel (Professor at the University of Geneva), met on 30 April 2009 and selected 28 candidates out of 113 applications for participation in the Seminar.
Субрегиональные и региональные подготовительные мероприятия были сосредоточены на осуществлении Женевского плана действий посредством Регионального плана действий и на двух остальных вопросах управления Интернетом и механизмов финансирования ИКТ в целях развития. The subregional and regional preparatory activities focused on the implementation of the Geneva Plan of Action through a Regional Action Plan and the two outstanding issues of Internet governance and financial mechanisms for ICTs for development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!