Примеры употребления "Женевой" в русском

<>
Переводы: все1681 geneva1679 geneve2
Мы ведем переговоры о сделке с Женевой Пайн. We're plea bargaining with Geneva Pine.
В назначенное время Джонатан звонит мне и сообщает, что меня вызывают на телеконференцию с Женевой. At the appointed time, jonathan calls me And tells me that I have a conference call With the geneva office.
Бюро Совета и Бюро Комиссии провели еще одно заседание с использованием средств видеоконференционной связи между Женевой и Нью-Йорком 1 июня 2001 года. The Bureau of the Council and the Bureau of the Commission have held another joint meeting via videoconferencing between Geneva and New York on 1 June 2001.
В тех случаях, когда это возможно, обеспечивается поддержка участия в этих выездных мероприятиях переговорщиков, базирующихся в Женеве, в целях укрепления связей между столицами и Женевой. In these retreats, when possible, the participation of Geneva-based negotiators is supported in order to strengthen the links between capitals and Geneva.
Такой альтернативный вид транспорта обычно чаще всего используется в штаб-квартирах некоторых организаций, в частности, например, для поездок между Нью-Йорком и Вашингтоном или Женевой и Парижем, в основном по просьбе сотрудника. This alternative mode of transportation tends to be used most frequently at the headquarters locations of some organizations, for particular itineraries such as New York-Washington or Geneva-Paris and is mostly at the staff member's request.
Что же касается трех поездок в оба конца между Нью-Йорком и Женевой, то секретариат ЮНЭЙДС находится в Женеве и большая часть основной работы по подготовке к сессии будет проделана именно там. With regard to the three round trips between New York and Geneva, the UNAIDS secretariat was based in Geneva and most of the substantive work in preparation for the session would be done there.
Первоочередное внимание будет уделяться сокращению инвентарных запасов готовой продукции во всех пунктах и оптимизации распределения работы между Женевой и Нью-Йорком в качестве основных стратегических мер по компенсации ожидаемого увеличения расходов на сырье и транспортных издержек. Reducing inventory levels of finished products in all locations and optimizing the allocation of work between Geneva and New York will receive prime attention as key strategies to compensate for the expected cost increases for raw materials and transportation.
Консультации, проведенные в рамках правительства, в основном опирались на брифинги головного учреждения, после которых представлялись справочные материалы для обсуждения, тогда как процесс координации между Женевой и столицами в основном состоял в обмене докладами, получении ответной реакции и отправке из Женевы в столицы соответствующих протоколов заседаний. The consultations held within the Government were mainly based on briefings by the lead agency, followed by the presentation of the background papers for discussions, while the coordination process between Geneva and capitals was mainly based on the exchange of reports, feedback and relevant minutes of meetings sent from Geneva to capitals.
В предлагаемом бюджете по программам на 2002-2003 годы предполагается, что Форум будет проводить совещания в Женеве, и ресурсы на поездки персонала в Нью-Йорк для обслуживания Форума и на покрытие разницы в расходах на поездки членов Форума между Женевой и Нью-Йорком не предусмотрены. In the proposed programme budget for 2002-2003, it was assumed that the Forum would be meeting in Geneva and no resources were provided for travel of staff to New York to service the Forum and for the differential cost of travel for the members of the Forum between Geneva and New York.
В ответ на соответствующие пункты резолюций Генеральной Ассамблеи 50/227 от 24 мая 1996 года и 52/12 В от 19 декабря 1997 года и резолюции 1998/46 Экономического и Социального Совета 17 мая 1999 года было проведено совместное заседание Бюро Совета и Бюро Комиссии по науке и технике в целях развития с использованием видеоконференционной связи между Женевой и Нью-Йорком. Это заседание было проведено в последний день четвертой сессии Комиссии. In response to relevant paragraphs of General Assembly resolutions 50/227 of 24 May 1996 and 52/12 B of 19 December 1997 and Economic and Social Council resolution 1998/46, a joint meeting of the Bureau of the Council and the Bureau of the Commission on Science and Technology for Development was held via a videoconference between Geneva and New York on 17 May 1999, the last day of the fourth session of the Commission.
Женева была готова снять обвинения. Geneva was ready to drop the charge.
На следующий день тетя Эмма полетела в Женеву. The next day, aunt Emma flew to Geneve.
Мы ездили в Дюссельдорф, Женеву. We traveled to Dusseldorf, Geneva.
Следует также отметить, что подобные совместные механизмы могут создаваться местными органами по обеим сторонам границы, как, например, Франко-швейцарская комиссия по женевскому водоносному горизонту, учрежденная кантоном Женева и префектурой департамента Верхняя Савойя (1996 год). It is also noted that such joint mechanisms could be established by local administrations on both sides of the border, such as Franco-Swiss Commission on the Genevese Aquifer established by Canton de Geneve and Prefecture de Haute Savoie (1996).
Штаб-квартира компании расположена в Женеве. The Company’s head-office is located in Geneva.
В Женеве проводится множество международных конференций. Many international conferences have been held in Geneva.
Мы положили этому начало в Женеве. We started that in Geneva.
Я сейчас поездом еду в Женеву. I'm taking the train to Geneva.
Восьмой глобальный арбитражный форум, Женева, 2000 год The 8th Global Arbitration Forum, Geneva, 2000
Недавний спектакль в Женеве был особенно показательным. A recent spectacle in Geneva was particularly egregious.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!