Примеры употребления "Железных" в русском

<>
Переводы: все643 iron358 другие переводы285
Развитие европейской сети высокоскоростных железных дорог Development of a European high-speed railway network
Что касается пассажирских перевозок, то их объем сократился, особенно на железных дорогах. Passenger traffic was, however, declining, particularly on rail.
Были закрыты двадцать направлений железных дорог. Twenty railroads were closed down.
Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган. Federal Railroad Administration, our regulatory body.
Предварительные результаты показывают, что необходимости в ограничении эксплуатации железных дорог не существует. The first results show that railway operations need not be restricted.
Линия сообщения (проезжий путь), открытая для общего пользования, предназначенная в основном для дорожных транспортных средств, имеющая твердое покрытие, за исключением железных дорог и взлетно-посадочных полос. Line of communication (travelled way) open to public traffic, primarily for the use of road vehicles, using a stabilized base other than rails or air strips.
Основным правовым актом, регулирующим работу железнодорожного транспорта, является Закон о железнодорожном транспорте 1997 года с последующими поправками, взятыми, в частности, из Закона о реструктуризации, коммерциализации и приватизации Польских государственных железных дорог (ПГЖД) от 2000 года. The main legal act regulating rail transport is the Law on Railway Transport from 1997 with later amendments, notably from the Law on Restructuring, Commercialization and Privatization of Polish State Railways (PKP) from year 2000.
неэффективная работа и функционирование портов и железных дорог; Inefficient port and railway services and operations
В отличие от Франции или Китая, в стране нет и мили скоростных железных дорог. Unlike France or China, it has not a mile of high-speed rail.
Есть 8 разных железных дорог пересекающих Милтон Кантри. There's 8 different railroad crossings in Milton County.
С информацией об исследованиях и разработках в области железнодорожного транспорта можно ознакомиться в Интернете на сайте Федерального управления железных дорог по исследованиям и разработкам; там же размещен новый план на пятилетний период. Information on rail related research and development might be found at the Federal Railroad Administration Research and Development Internet site, including the new five-year plan.
Хотя передача эксплуатации железных дорог от СДК МООНК произошла в марте, после того как они находились под военным контролем с июля 1999 года, СДК продолжают оказывать помощь департаменту транспорта и инфраструктуры МООНК в восстановлении железнодорожных путей, связывающих Косово и Сербию. Although the transfer of railway operations from KFOR to UNMIK took place in March, after being under military control since July 1999, KFOR continues to assist UNMIK's Department of Transport and Infrastructure in repairing railway lines linking Kosovo and Serbia.
Роль железных дорог в загрязнении земли и вод также невелика. The role of railways in land and water pollution is also small.
Инвестиционные приоритеты включают механизацию подземных шахт, строительство углеобогатительных фабрик, железных дорог, объектов водоснабжения и удаления отходов. Investment priorities include mechanising underground mines, construction of coal preparation plants, rail transport, water supply, and waste disposal.
В то время в Японии не было железных дорог. There were no railroads at that time in Japan.
Достаточно вспомнить приватизацию британских железных дорог и энергетической промышленности Калифорнии. Witness Britain’s privatized railways and California’s electricity industry.
Кроме того, Рабочая группа также рассмотрела вопрос о разработке общей и гибкой тарифной политики на железных дорогах. Furthermore, the Working Group also dealt with the establishment of a common and flexible rail tariff policy.
Предлагаю Вашему вниманию большой выбор товаров и памятных сувениров Российских железных дорог. I would like to propose you a wide choise of goods and souvenirs from Russian Railroads.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог. telecommunications, electricity, road transport, taxis, and, to some extent, railways.
Сообщество европейских железных дорог и компаний по управлению инфраструктурой (СЕЖД) представит точку зрения сектора железнодорожных перевозок на интернализацию внешних издержек. The Community of European Railway and Infrastructure Companies (CER) will present the rail sector's view on the internalization of external costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!