Примеры употребления "Железную дорогу" в русском с переводом "railway"

<>
Он построил железную дорогу, соединяющую церкви. He built private railway lines connecting church to church.
Красные линии на карте обозначают железную дорогу. The red lines on the map represent a railway.
Израиль также планирует построить около нее подземную железную дорогу. Israel also plans to construct an underground railway near the mosque.
В июне Rio приостановила использование железнодорожных путей примерно на неделю после того, как Ренамо пригрозила нападением на железную дорогу. In June, Rio suspended its use of the railway for about a week after Renamo threatened to attack the line.
В результате наводнений множество людей лишились своего имущества, большой ущерб был нанесен сельскому хозяйству, животноводству и инфраструктуре, включая шоссейные дороги, железную дорогу, линии электропередач, систему водоснабжения, мосты, школы, больницы, поликлиники, здания государственных учреждений и другие объекты государственной и частной собственности. The floods also washed away the belongings of the people affected, in addition to causing extensive destruction to agriculture, livestock and infrastructures such as roads, railways, power lines and water supply systems, and to bridges, schools, hospitals, health-care centres, Government buildings and other public and private property.
Кроме того, Нью-Дели поддерживает строительство автомобильной дороги протяженностью 218 километров, связывающей центральную часть Афганистана с иранской границей, а также многосторонний проект «Каладан» (Kaladan) в Мьянме, Трансазиатскую железную дорогу от Дакки до Стамбула (Trans-Asian Railway), автомобильную магистраль Индия — Мьянма — Таиланд и, возможно, расширение порта Тринкомали в Шри-Ланке. The nation is also backing a 218-kilometer road connecting the heart of Afghanistan with a border to Iran, the Kaladan multimodal project in Myanmar, the Trans-Asian Railway (TAR), which goes all the way from Dhaka to Istanbul, the India-Myanmar-Thailand Trilateral Highway, and, possibly, developing Trincomalee port in Sri Lanka.
Но нам нужно помнить, что инвестиции в жилищное строительство составляют примерно 30% от общего количества инвестиций в основной капитал Китая. При этом значительная часть остальных инвестиций направляется на создание инфраструктуры – то есть долговременных, надежных, общественных потребительских товаров – включая метро, железную дорогу, автомагистрали, городские объекты коммуникации и общественного пользования и национальную водную систему. But we need to remind ourselves that housing investment accounts for about 30% of China’s total fixed investment, with much of the rest directed toward infrastructure – that is, long-term, durable public infrastructure investments – including subways, railways, highways, urban public facilities, and the national water system.
Железнодорожная администрация: Московская железная дорога Railway administration: Moscow Railway Company
Почта, железные дороги, парковщики, налоговая. The post service, the railways, parking people, the tax office.
Развились новые средства сообщения — железная дорога. A new means of communication was developed — the railway.
Зачем вы нарисовали карту железной дороги? Why did you draw a map of the railway?
Автор проекта железной дороги в Найроби. An engineer building a railway line through Nairobi.
Оно называется Великой западной железной дорогой. It's called the Great Western Railway.
Развитие европейской сети высокоскоростных железных дорог Development of a European high-speed railway network
они строили железные дороги, дамбы, сталелитейные заводы. they built railways, dams, steel works.
неэффективная работа и функционирование портов и железных дорог; Inefficient port and railway services and operations
Полковник, позвольте представить вам месье Дюпре, регионального управляющего железной дорогой. Colonel, may I introduce you to Monsieur Dupree, Regional Manager of the railway.
Роль железных дорог в загрязнении земли и вод также невелика. The role of railways in land and water pollution is also small.
Достаточно вспомнить приватизацию британских железных дорог и энергетической промышленности Калифорнии. Witness Britain’s privatized railways and California’s electricity industry.
В книге говорилось, что эта железная дорога была «перекличкой нашей молодости». The railway was, the story said, “the roll-call of our youth.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!