Примеры употребления "Жасминовой" в русском

<>
Переводы: все12 jasmine12
Но послание Жасминовой революции в Тунисе звучит громко и четко: But the message of Tunisia's Jasmine Revolution rings loud and clear:
Но послание Жасминовой революции в Тунисе звучит громко и четко: демократия и либеральный политический порядок, в котором она укоренилась – не только западная концепция (или тайный умысел Запада), это имеет универсальную привлекательность, подпитываемую страстным желанием к “признанию”. But the message of Tunisia’s Jasmine Revolution rings loud and clear: democracy – and the liberal political order in which it is rooted – is not merely a Western concept (or a Western conspiracy), but holds universal attraction, powered by the craving for “recognition.”
В ответ на призыв живущих за пределами страны китайцев собираться по выходным в специальных местах в Шанхае и Пекине, чтобы положить начало жасминовой (молихуа) революции, Китай продемонстрировал новую стратегию: там заранее заполняют выбранную для протестных выступлений площадь полицией и таким образом не оставляют пространства для протестующих. In response to calls by some overseas Chinese for people to gather on Sundays at specific sites in Shanghai and Beijing to help launch a molihua (jasmine) revolution, China has revealed a new strategy: preemptively flood the protest-designated squares with police to leave no room for protesters.
Жасминовая соль для ванн, сэр. Jasmine bath salts, sir.
Куда приведет «жасминовая революция» в Тунисе? Whither Tunisia’s “Jasmine Revolution”?
Китайский жасминовый, японский чай Сенча, Эрл Грей и особая смесь, сделанная нами. Chinese jasmine, Japanese sencha, Earl Grey and a special blend that we prepared.
«Жасминовая революция» в Тунисе пролила свет на последствия застоя в экономике и эндемической безработицы среди молодежи авторитарным арабским правительствам региона. Tunisia’s “Jasmine Revolution” has thrown a spotlight on the consequences of stagnant economies and endemic youth unemployment for the region’s authoritarian Arab governments.
Действительно, Жасминовая революция воплощает в себе все основные принципы либерального политического порядка, которые Запад защищает со времен Атлантической хартии 1941 года: Indeed, the Jasmine Revolution embodies all the tenets of the liberal political order that the West has been advocating since the Atlantic Charter of 1941:
Все это говорит о том, что то, что, скорее всего, войдет в историю как "жасминовая революция", было, судя по всему, светской революцией. All this is to say that what will most likely go down in history as the Jasmine Revolution was, to all appearances, a secular revolution.
Жасминовая революция” в Тунисе все еще разворачивается, но мы уже можем усвоить уроки по демократии и демократизации, значение которых простирается далеко за пределы Магриба. Tunisia’s “Jasmine Revolution” is still unfolding, but we can already read into it lessons about democracy and democratization that extend far beyond the Maghreb.
Действительно, Жасминовая революция воплощает в себе все основные принципы либерального политического порядка, которые Запад защищает со времен Атлантической хартии 1941 года: сильное желание свободы, возможности и главенство закона. Indeed, the Jasmine Revolution embodies all the tenets of the liberal political order that the West has been advocating since the Atlantic Charter of 1941: a yearning for freedom, opportunity, and the rule of law.
Чтобы представить Жасминовую революцию в исторической перспективе, мы должны вспомнить 4 июня 1989 года – то важное воскресенье, когда поляки проголосовали против коммунистов во власти и, на другом конце Евразии, коммунистическая партия Китая сокрушила расцветающее демократическое движение на площади Тяньаньмэнь. To set the Jasmine Revolution in historical perspective, we must recall June 4, 1989 – that pivotal Sunday when the Poles voted the communists out of power and, at the other end of Eurasia, the Communist Party of China crushed a burgeoning democratic movement on Tiananmen Square.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!