Примеры употребления "Жара" в русском с переводом "heat"

<>
Сухость, жара, и громадные закаты. The dry heat, and javelinas, the stupendous sunsets.
Потом жара и сильная перегрузка. Heat, obviously, and intense G-forces.
Отношения полные жара и страсти. A relationship filled with heat and passion.
Такая жара не просто некомфортна. Such heat waves are not merely uncomfortable.
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света. Intense heat waves are currently hitting many parts of the world.
Холод, жара, снег, разряженный воздух, схождение лавины. Cold, heat, snow, discharged air, toe of the avalanche.
Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер? What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher?
По прогнозу, такая жара будет стоять все 24 часа. The heat wave warning has been in effect for 24 hours.
Из-за высокого атмосферного давления на северо-востоке, жара. Due to the high atmospheric pressure from the southwest, the heat wave.
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки. And all this against incredible logistical odds, like heat and traffic jams.
Жара и лесные пожары нанесли громадный ущерб многим странам по всему миру. Heat waves and wildfires ravaged countries around the world.
Но экстремальная жара вернётся, при этом в городах будут складываться особенно нестерпимые условия. But the extreme heat will return, with cities facing particularly brutal conditions.
Дым, огонь, невыносимая жара, и колумбийские и ямайские наркодельцы превращают Лос-Анджелес в скотобойню. Smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse.
Но сейчас солнце уже зашло, и жара давно спала, так что не будем играть в туристов. But the sun has set and the heat has subsided so I won't play the tourist.
Но продолжительная жара может привести к поломке части современной электроники и вызвать нарушение герметичности внутренних прокладок. But prolonged heat would cause some modern electronics and seals to fail.
В августе 2003 года, разрушительная жара по всей Европе, только в Париже, унесла жизни более 3000 человек. In August 2003, a devastating heat wave across Europe killed more than 3,000 people in Paris alone.
Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной. We like the light that comes into the room, but in the middle of summer, all that heat is coming into the room that we're trying to keep cool.
Я не хочу выплескивать на тебя всю конспирологическую теорию но мне кажется, что жара связана с перебоями электричества. I don't want to go all conspiracy theory on you, but I think the heat might be related to power outages.
Жара была настолько невыносимой, что пожарных, которые сражались с огнем очень близко и без защитной одежды, охлаждали из шлангов. The heat was so intense, that hoses were used to cool down firefighters fighting extremely close to the fire, and with no protective clothing.
В Западной Европе рекордная жара в июне этого года и очень сухие условия привели к сильным пожарам в Португалии. In Western Europe, record June heat and very dry conditions gave rise to severe fires in Portugal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!