Примеры употребления "Еще одна" в русском с переводом "one other"

<>
Я и еще одна семья организовали ее в 1980 году. I started it with one other family in 1980.
Обман полицейского, препятствие правосудию, подстрекательство к мятежу, и еще одна вещь. Lying to a cop, obstructing justice, uh, inciting a riot, and, uh, one other thing.
Под описание одной из преступниц подходите вы и еще одна женщина. You see, there's just you and one other woman that fit the physical description of the female suspect.
Гораздо важнее, что Каргил и еще одна компания доставляют 50% пальмового масла которое отправляется в Китай. More importantly, Cargill and one other company ship 50 percent of the palm oil that goes to China.
Еще одна невыполненная рекомендация касается применения стандарта ISO 17799, касающегося свода правил в отношении обеспечения информационной безопасности. One other unimplemented recommendation related to the implementation of ISO 17799, concerning a code of practice for information security management.
Еще одна штука, которую делают женщины вроде моей бабушки в Турции - покрывают зеркала бархатом или вешают их лицом к стене. Now one other thing women like my grandma do in Turkey is to cover mirrors with velvet or to hang them on the walls with their backs facing out.
В таком случае есть еще одна возможность- дождаться результатов этих исследований и на промежуточный период разрешить регулирование международных морских перевозок грузов в соответствии с существующими морскими конвенциями наряду с Правилами ЮНКТАД/МТП для дополнительных перевозок, а также с другими договорными режимами, установленными отраслью. As such, one other possibility could be to await the outcome of these studies, and to allow the international carriage of goods by sea to be governed in the interim by the existing maritime conventions along with the UNCTAD/ICC Rules for the ancillary transport, and the other contractual regimes established by industry.
Также они замерили еще одно значение. Now they measured one other variable.
И есть ещё один вид бора. And there is one other kind of boron.
Было и ещё одно важное изменение. There has been one other important change, too.
Я знаю ещё один способ победить Билла. I know of one other way to defeat Bill.
Был ещё один набор данных, который мы рассматривали. There was one other piece of data we looked at.
Есть еще один новый вид площадки, персональный MP3-плеер. There's one other kind of new venue, the private MP3 player.
Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами. They wanted to capture one other variable, which was the patients' sense of efficacy.
Вот еще один пример. Квантовый компьютер может превратить в реальность искусственный разум. To give just one other example, quantum computing has the potential to make artificial intelligence a reality.
Во многих наиболее пострадавших районах очевидно еще одно явление: быстро растущее население. In many of the most severely affected areas, one other thing is apparent: a rapidly growing population.
Твоё же, напротив, зависит от благосклонности Синедриона и ещё одного моей поддержки. Yours, however, is reliant on the loyalty of the Sanhedrin and one other thing my endorsement.
У дела демократии в Египте есть еще один актив, самый важный из всех. The cause of democracy in Egypt has one other asset, the most important one of all.
Наконец, существует еще один тип координации, который необходим для получения максимальной отдачи от расходов на НИОКР. Finally there is one other type of coordination necessary if research expenditures are to attain maximum efficiency.
Еще один случай касался одного лица, которое было арестовано в Нджамене в 1999 году сотрудниками службы безопасности президента. The one other case concerned a person who was arrested in N'Djamena, in 1999, by members of the Presidential Security Group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!