Примеры употребления "Естественная" в русском

<>
естественная изменчивость экосистем конкрециеносных провинций. Natural variability in nodule province ecosystems.
И мне нравится естественная внешность. And I like the natural look.
У людей есть естественная частота? Humans have natural frequencies?
Дело будет закрыто, если смерть естественная. It'll be a closed case if it's natural death.
Естественная мумификация - вещь редкая, но встречается. Natural mummification is rare but not unheard of.
естественная вентиляция, модель комнаты внизу, и увидеть биомассу. natural ventilation, to be able to model the chamber below, and to look at biomass.
Я прекрасно знаю, что старение - естественная часть жизненного цикла. I know ageing is part of the natural cycle of life.
Но почему естественная история нуждается в каких-то единицах? Why did natural history need units?
Это естественная поза мужчины, сидящего на корточках для вентиляции. This is the natural posture of a man sitting, squatting for ventilation purposes.
Естественная частота человеческого тела между тремя и семью герцами. The natural frequency of the human body is between three and seven Hertz.
Одно из преимуществ этой модели - её естественная быстрота при уменьшении размеров. So one of the advantages of this design is, when you scale things down, the robot naturally becomes agile.
Людей сегодня привлекает естественная связь между изменением климата и повседневной жизнью. People today draw natural connections between climate change and daily life.
Для него распочковываться на совершенно идентичные копии - самая естественная в мире вещь. For a coral, branching into different copies is the most natural thing in the world.
Y человека есть естественная способность отгадывать намерения, убеждения и чувства близких и незнакомцев. Sensing the motives and feelings of others is a natural talent for humans.
На вид естественная склонность Франции вмешиваться подкрепляется в этом случае тремя ключевыми факторами: France's seemingly natural propensity to intervene is reinforced in this case by three key factors:
Обычная, естественная смерть не согласуется с образом супергероя-патриарха, борющегося с врагами нации. An ordinary, natural death does not accord with the superhero image of the patriarch fighting the nation’s enemies.
Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи. Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely.
Это естественная и приветствуемая эволюция, т.к. она позволяет сотням миллионов людей избежать бедности. This is a natural and welcome evolution, as it enables hundreds of millions of people to escape from poverty.
В конечном счёте, это не самая естественная среда, но они могут играть настоящую музыку. So in the end, it's not the most natural environment, but they're able to play real music.
Тенденция ограничиваться сделками с друзьями и знакомыми, это естественная реакция в условиях низкой доверительной среды. The tendency to limit transactions to friends and acquaintances is a natural response in a low-trust environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!