Примеры употребления "Ереване" в русском с переводом "yerevan"

<>
Завод чистого железа " Макур Эркат " в Ереване, который производит концентрированный ферромолибден. The pure iron factory Makur Erkat in Yerevan, which produces concentrated ferro-molybdenum.
В Ереване около 30 % жителей подвергаются воздействию шума, превышающего 65 дБ (A). In Yerevan, about 30 % of the population is exposed to noise exceeding 65 dB (A).
Завод " НАИРИТ " в Ереване, который производит главным образом хлоропреновую резину и латексы и продает свою продукцию мировым производителям резинотехнических изделий, кабелей и т.п. The NAIRIT plant in Yerevan, which produces mainly chloroprene rubbers and latexes and sells its products worldwide for the manufacture of industrial rubber goods, cables, and the like.
Она приняла во внимание материалы, представленные соответствующими органами, операторами хвостохранилищ, финансовыми учреждениями и неправительственными организациями (НПО) на рабочем совещании по вопросам безопасности дамб хвостохранилищ, состоявшемся с 12 по 14 ноября 2007 года в Ереване. It took into account input from authorities, operators of TMFs, financing institutions and non-governmental organizations (NGOs) during the workshop on safety of tailings dams held from 12 to 14 November 2007 in Yerevan.
В 2003-2004 годах в Ереване был проведен ряд семинаров по вопросам борьбы с терроризмом и его финансированием, в которых приняли участие судьи, прокуроры, ответственные сотрудники полиции и национальной службы безопасности, а также сотрудники компетентных государственных органов. A few seminars on terrorism and its financing were held in Yerevan in 2003-2004, and were attended by judges, prosecutors, persons in charge from the Police and National Security Service, as well as officials from competent state bodies.
Развитию диалога цивилизаций содействовали также мероприятия информационных центров Организации Объединенных Наций, в том числе конкурс плаката (Отделение Организации Объединенных Наций в Ереване) и «круглые столы» для представителей средств массовой информации (отделения Организации Объединенных Наций в Минске и Алматы). The promotion of the dialogue among civilizations was further reinforced through the activities of United Nations information centres, including a poster competition (United Nations Office in Yerevan) and media round tables (United Nations Offices in Minsk and in Almaty).
Совместными усилиями со своим Комитетом лидеров электронизации будущего по ИКТ и делам молодежи и Международным альянсом за использование глобальных возможностей он организовал с 21 по 24 октября 2008 года в Ереване Глобальный инновационный форум по образованию и развитию. It co-organized, together with the Global Alliance for ICT and Development Committee of e-Leaders of Tomorrow for ICT and Youth and AtHGO International, the Global Innovation Forum for Education and Development, held in Yerevan from 21 to 24 October 2008.
Совещание приняло к сведению доклад, представленный делегацией Армении о рабочем совещании по наращиванию потенциала на Кавказе, которое состоялось в Ереване в сентябре 2007 года, и постановило учесть содержащиеся в докладе рекомендации при разработке проекта решения об утверждении плана работы. The meeting took note of the report provided by the delegation of Armenia on the workshop on capacity-building in the Caucasus held in Yerevan in September 2007, and agreed to take the report's recommendations into consideration when elaborating the draft decision on the adoption of the workplan.
Информационные центры Организации Объединенных Наций вели весьма активную работу в течение всего года и занимались организацией мероприятий, посвященных этой годовщине, которые включали от пробега в Дели, посвященного правам человека, в котором приняли участие 2500 студентов, до фотовыставки в Ереване. United Nations information centres were very active throughout the year in organizing events for the anniversary, ranging from a Human Rights Run with 2,500 students in New Delhi to a photography exhibition in Yerevan.
Рабочее совещание по вопросам безопасности хвостохранилищ, решение о проведении которого было принято Конференцией Сторон Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий и Совещанием Сторон Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер, состоялось в Ереване с 12 по 14 ноября 2007 года. The Workshop on the safety of tailing management facilities, which was mandated by the Conference of the Parties to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents and the Meeting of the Parties to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes was held in Yerevan from 12 to 14 November 2007.
Они, в частности, приняли участие в субрегиональном рабочем совещании по осуществлению Конвенции, которое проходило в 2003 году в Ереване, а также в учебном мероприятии по подготовке национальных докладов об осуществлении и в совместном совещании Президиума и Рабочей группы по осуществлению, на котором страны согласовали текст заявления о принятии обязательств, подлежавшего принятию на Совещании высокого уровня по принятию обязательств. They took part, inter alia, in the subregional workshop on the implementation of the Convention held in Yerevan in 2003 as well as in the training session on drawing up national implementation reports and the joint meeting of the Bureau and Working Group on Implementation, at which countries negotiated the commitment declaration to be adopted at the High-level Commitment Meeting.
Armenian Medical Psychiatric Rehabilitation Centre, Ереван, Армения; медицинская и психологическая помощь. Armenian Medical Psychiatric Rehabilitation Centre, Yerevan, Armenia; medical and psychological assistance.
ЕРЕВАН - В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана. YEREVAN - Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.
Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллаха Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием. Armenian President Serzh Sargsyan’s recent invitation to Turkish President Abdullah Gul to visit Yerevan to watch a football match together was historic.
Поэтому каждому участнику следует четко указать в регистрационном бланке день и время своего прибытия в Ереван и отъезда из Еревана. Each participant should therefore indicate clearly in the registration form his/her days and times of arrival and departure to and from Yerevan.
" Сады Далмы "- это сельскохозяйственная территория в юго-восточной части столицы Армении Еревана, которая представляет собой историческую, культурную и экологическую ценность. Dalma Orchards is an agricultural area of historical, cultural and environmental value in the south-western part of the Armenian capital, Yerevan.
Поэтому каждому участнику следует четко указать в регистрационном бланке день и время своего прибытия в Ереван и отъезда из Еревана. Each participant should therefore indicate clearly in the registration form his/her days and times of arrival and departure to and from Yerevan.
Кроме эмоционального значения визита президента Гюля в Ереван, действительное улучшение турецко-армянских отношений требует открытия границ между обеими странами - последних закрытых границ в Европе. Beyond the emotional impact of President Gul's visit to Yerevan, real improvement in Turkish-Armenian relations requires opening the two countries' closed border - the last in Europe.
Семинар начнет работу в 11 часов, с тем чтобы у участников из стран Западной Европы, которые прибудут в Ереван рано утром 12 ноября, было некоторое время для отдыха до начала работы семинара. The workshop will start at 11 a.m. to allow participants travelling from Western Europe and arriving in Yerevan only early in the morning on 12 November to have some rest before the workshop.
Президиум приветствовал результаты рабочего совещания по вопросам безопасности хвостохранилищ (Ереван, 12-14 ноября 2007 года) и прогресс, достигнутый в ходе доработки руководящих принципов безопасности хвостохранилищ, которые были подготовлены под руководством Совместной группы экспертов. The Bureau welcomed the results of the workshop on the safety of tailing management facilities (Yerevan, 12-14 November 2007) and the progress achieved in finalizing the guidelines on the safety of tailing management facilities, developed under the Joint Expert Group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!