Примеры употребления "Ежемесячном" в русском

<>
Исправление будет выпущено в ежемесячном обновлении, запланированном на 6 марта. The fix will also be released by a scheduled monthly update planned for March 6th.
Если используется Office 2013 "нажми и работай", исправление будет установлено при следующем ежемесячном обновлении приблизительно 12 сентября. For users who have Office 2013 Click-to-Run, this update will be available in the next monthly update, ETA September 12th.
При этом долгосрочный уровень поддержки будет на отметке 1.5000, которую можно увидеть на более крупном ежемесячном графике. Meanwhile the long-term support level is at 1.5000, which can be seen on the much-larger monthly chart.
Из числа экспертов, участвовавших в ежемесячном опросе газеты Wall Street Journal, 21% заявили, что рецессия – уже за углом. Indeed, among the experts who participate in the Wall Street Journal’s monthly poll, 21% believed a recession was around the corner.
Как видно на ежемесячном графике, она недавно прорвалась ниже очень долгосрочной бычьей тренд линии, и поэтому путь наименьшего сопротивления явно вниз. As can be seen from the monthly chart, it has recently broken below a very long-term bullish trend line and so the path of least resistance is clearly to the downside on this timeframe.
Обновление KB 4011093 будет доступно в рамках автоматического обновления для пользователей службы Windows Server Update Services (WSUS) в следующем ежемесячном обновлении для Office. This KB 4011093 will be available as an automatic update and for those using Windows Server Update Services (WSUS) in the next monthly update for Office.
Начиная с 2001 года информация о производстве яиц получается от заготовителей, которым предлагается представлять данные о ежемесячном производстве яиц четыре раза в год. Starting in 2001 the information on egg production is obtained from egg packers, who are asked to submit their monthly egg production figures four times a year.
Вы не можете внести предоплату за несколько месяцев, но вам не нужно помнить об обязательном ежемесячном платеже, так как планы с ежемесячной подпиской продлеваются автоматически. You can't prepay for multiple months, but monthly plans renew automatically, so you don't need to worry about remembering to pay each month.
Как видно на обновленном ежемесячном графике ниже, этот уровень прежде был сопротивлением, и также он соответствует 61.8% коррекции Фибоначчи подъема от минимума после создания евро. As can be seen on the updated monthly chart, below, this level was previously resistance and also corresponds with the 61.8% Fibonacci retracement of the upswing from the low after the euro was formed.
Комиссия обеспокоена тем, что неадекватная информация, содержащаяся в путевых листах и, соответственно, в ежемесячном журнале регистрации использования автотранспортного средства, снижает их ценность для проведения администрацией эффективной оценки использования и обслуживания транспортных средств. The Board is concerned that inadequate information in the trip tickets and, correspondingly, in the monthly vehicle operational log lessens their usefulness for the Administration's effective assessment of vehicle utilization and maintenance.
В моем предыдущем ежемесячном докладе по Дарфуру я упомянул о коммерческой блокаде, введенной правительством в лагере для внутренне перемещенных лиц Кальма в Южном Дарфуре, которая действует вот уже на протяжении пяти месяцев. My previous monthly report on Darfur made reference to the commercial blockade by the Government of the Kalma camp for internally displaced persons in southern Darfur that has now been in place for five months.
«После небольшого спада ВВП во втором квартале, вызванного конкретными факторами, в третьем квартале экономика, по крайней мере, стабилизировалась, о чем свидетельствуют имеющиеся в нашем распоряжении индикаторы», — отметило министерство в самом последнем ежемесячном отчете. "After the slight contraction in gross domestic product in the second quarter, which was partly down due to special effects, the economy in the third quarter has at least stabilised, according to the indicators we have seen," the ministry advised in its latest monthly report.
Управление по энергетической информации (IEA) в своем ежемесячном отчете, опубликованном во вторник утром, сократили оценочные показатели мирового потребления нефти на 180,000 баррелей в день на 2014, и на 90,000 на 2015. The International Energy Agency (IEA) in its monthly report released earlier on Tuesday, reduced estimates for global oil consumption by 180,000 barrels per day for 2014, and by 90,000 barrels per day for 2015.
Из экономических новостей пятницы можно отметить худшие, чем ожидали аналитики, данные о ежемесячном индексе розничных продаж в Канаде, плохие данные о розничных продажах способствовали росту пары USD/CAD и ослаблению CAD к другим валютам. Friday's major economic news releases in Canada were worse than what analysts had expected, the monthly index retail sales in Canada fell and boosted the pair USD / CAD and CAD weakened against its other major currencies.
21 декабря 1993 года официальным стал курс Международного валютного фонда, который стал публиковаться в Ежемесячном статистическом бюллетене Организации Объединенных Наций и который был примерно в 26 раз выше того курса, который существовал до 1993 года. On 21 December 1993, the International Monetary Fund rate became the official rate, and the United Nations Monthly Bulletin of Statistics began reporting that rate, which was approximately 26 times larger than its pre-1993 rate.
В ходе проведения среднесрочного брифинга, состоявшегося 15 января 2008 года, и в своем втором ежемесячном докладе за период с 15 января по 15 февраля 2008 года Группа контроля информировала Комитет о продолжающейся милитаризации и расширении конфликта в Сомали. At its midterm briefing dated 15 January 2008 and in its second monthly report covering the period 15 January to 15 February 2008, the Monitoring Group informed the Committee of the continued militarization and expansion of the conflict in Somalia.
Microsoft осведомлена о проблеме публикации в ежемесячном обновлении безопасности от 10 октября 2017 года для Windows 10 версии 1607 (KB4041691) для устройств под управлением WSUS\SCCM, из-за которой устройства Windows могут не загружаться после установки этого обновления. Microsoft is aware of a publishing issue with the October 10th, 2017 monthly security update for Windows 10 version 1607 (KB4041691) for WSUS\SCCM managed devices where Windows devices may fail to boot after installing this update.
Microsoft осведомлена о проблеме публикации в ежемесячном обновлении безопасности от 10 октября 2017 года для Windows 10 версии 1703 (KB4041676) для устройств под управлением WSUS\SCCM, из-за которой устройства с Windows могут не загружаться после установки этого обновления. Microsoft is aware of a publishing issue with the October 10th, 2017 monthly security update for Windows 10 version 1703 (KB4041676) for WSUS\SCCM managed devices where Windows devices may fail to boot after installing this update.
К тому же, как видно на ежемесячном графике евро отскочил от еще одной более долгосрочной точки истощения Фибоначчи: 161.8% расширения (1.0835) роста вопреки тренду от минимума в 1.12040 достигнутого в 2012 году, который в итоге завершился чуть ниже 1.4000 в прошлом году. What’s more, as the monthly chart shows, the euro has bounced off another much longer-term Fibonacci exhaustion point, too: the 161.8% extension level (1.0835) of the countertrend rally from the low of 1.12040 made in year 2012 which eventually peaked at just below 1.4000 last year.
Мы уже отмечали все большее беспокойство трейдеров по поводу независимости центрального банка, но дефицит платежного баланса Турции лишь увеличился за прошедшие несколько лет, учитывая, что согласно последним данным, дефицит в ежемесячном эквиваленте составляет -6.8 млрд. USD по сравнению с -5.0 млрд. USD в 2013 году. We’ve already noted traders’ growing concern with the central bank’s independence, but Turkey’s current account deficit has only worsened over the past few years, with the latest data showing a monthly deficit of -6.8B USD vs. around -5.0B USD back in 2013.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!