Примеры употребления "Ежегодном обзоре" в русском

<>
Действительно, в своем ежегодном обзоре экономики США за 2006 год, МВФ дал чрезвычайно мягкую оценку рискам, связанным с ослаблением стандартов предоставления кредитов на ипотечном рынке США. Indeed, in its 2006 annual review of the US economy, the IMF was extraordinarily benign in its assessment of the risks posed by the relaxation of lending standards in the US mortgage market.
В своем ежегодном обзоре ведущих глобальных рисков, Всемирный Экономический Форум отметил, что "изобретение дешевых, синтетических альтернатив дорогостоящему экспорту сельскохозяйственной продукции... мог бы в один момент дестабилизировать уязвимые экономики, оставив их без источника дохода, на который полагаются фермеры". In its annual survey of leading global risks, the World Economic Forum noted that, "the invention of cheap, synthetic alternatives to high-value agricultural exports ... could suddenly destabilize vulnerable economies by removing a source of income on which farmers rely."
Международный валютный фонд, который теперь поддерживает выборочный контроль за движением капитала, кажется, не проявляет беспокойства: в своем ежегодном обзоре он делает вывод, что рупия оценена справедливо. The International Monetary Fund, which now supports selective imposition of capital controls, seems unconcerned: the rupee, its annual review concludes, is fairly valued.
Доклад о ежегодном обзоре финансового положения, в основу которого положена финансовая информация, представлявшаяся Исполнительному совету на протяжении всего года, содержит всеобъемлющий обзор и анализ финансовых аспектов деятельности ПРООН на глобальном и агрегированном уровнях. The report on the annual review of the financial situation, building on the financial information provided to the Executive Board throughout the year, undertakes a comprehensive review and analysis from the financial perspective of UNDP activities at the global and aggregate levels.
Доклад о ежегодном обзоре финансового положения, который был составлен на основе финансовой информации, полученной Исполнительным советом на протяжении всего года, содержит всеобъемлющий обзор и анализ финансовых аспектов деятельности ПРООН на глобальном и агрегированном уровнях. The report on the annual review of the financial situation, building on the financial information provided to the Executive Board throughout the year, undertakes a comprehensive review and analysis, from the financial perspective, of UNDP activities at the global and aggregate levels.
Этот анализ основывается на прогнозах стран на 2006 и 2007 годы, которые были представлены в ответ на вопросник Комитета по лесоматериалам, и выводах, содержащихся в Ежегодном обзоре рынка лесных товаров, 2005-2006 годы. These analyses are based on countries'forecasts for 2006 and 2007 from the Timber Committee Questionnaire and the findings from the Forest Products Annual Market Review, 2005-2006.
С учетом итогов ежегодного обсуждения положения на рынке, основанного на Ежегодном обзоре рынка лесных товаров, 2008-2009 годы, и анализа экспертами ситуации в каждом секторе и результатов обсуждений, проведенных делегатами, Комитет по лесоматериалам в конце своей ежегодной сессии принимает авторитетное заявление о состоянии рынка. Following the annual Market Discussions, based on the Forest Products Annual Market Review, 2008-2009, and with expert analyses of each market sector plus discussions by delegates, the Timber Committee adopts an authoritative market statement at the end of its annual session.
Этот анализ основывается на прогнозах стран на 2007 и 2008 годы, которые были представлены в ответ на вопросник Комитета по лесоматериалам, и выводах, содержащихся в Ежегодном обзоре рынка лесных товаров, 2006-2007 годы. These analyses are based on countries'forecasts for 2007 and 2008 from the Timber Committee Questionnaire and the findings from the Forest Products Annual Market Review, 2006-2007.
Хотя получить достоверные или полные данные о планируемых инвестициях весьма нелегко, общее представление о тенденциях дается в проводимом Группой по экономике металлургической промышленности ежегодном обзоре затрат на разведку полезных ископаемых, который, по оценкам, охватывает 95 процентов общемировых затрат на геологоразведочные работы. Although it is difficult to obtain reliable or comprehensive data on planned investment, an indication of trends is provided by the annual survey on exploration expenditure carried out by the Metals Economics Group which is estimated to cover 95 per cent of global exploration expenditure.
В докладе о ежегодном обзоре финансового положения, в основу которого положена финансовая информация, представлявшаяся Исполнительному совету на протяжении года, содержится всеобъемлющий обзор и анализ финансовых аспектов деятельности ПРООН на глобальном и агрегированном уровнях. The report on the annual review of the financial situation, building on the financial information provided to the Executive Board throughout the year, undertakes a comprehensive review and analysis from the financial perspective of UNDP activities at the global and aggregate levels.
В Ежегодном обзоре рынка лесных товаров каждый год публикуется самый первый всеобъемлющий анализ изменений на рынках лесных товаров в регионе ЕЭК ООН. The Forest Products Annual Market Review is the first published, comprehensive analysis of the developments in forest products markets in the UNECE region each year.
С июля 2002 года Бюро Совета и председатели функциональных комиссий проводят ежегодные встречи для обсуждения возможных форм содействия работе Совета со стороны системы его вспомогательных органов, а с 2007 года Бюро Совета проводит заседания с участиями всех председателей функциональных комиссий, посвященные обсуждению форм их участия в ежегодном обзоре на уровне министров и Форуме по сотрудничеству в целях развития с учетом специфики их работы. Since July 2002, the bureau of the Council and the chairpersons of the functional commissions have met annually to exchange views on how the subsidiary machinery of the Council could contribute to the work of the Council, and since 2007 the bureau of the Council has met together with all of the chairpersons of the functional commissions to discuss how they can contribute from their perspectives to the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum.
Дом Свободы контролирует все события в странах и через какое-то время публикует свое заключение в "Ежегодном обзоре политических прав и гражданских свобод". Freedom House monitors developments over time and makes its conclusions public in its "Annual Survey of Political Rights and Civil Liberties."
Эта неразлучная пара - одинакового роста - получила высокие оценки за внешний вид, поведение и стиль на ежегодном конкурсе, который проводится центром конного спорта Саннибенк в городе Радри недалеко от Кардиффа. The inseparable pair - who are the same height - were commended for appearance, behaviour and style at the annual contest run by Sunnybank Equestrian Centre, in Rudry near Cardiff.
"Хотя снижение количества поставок воздушных судов было в целом предсказуемым, мы, безусловно, разочарованы показателями прибыли транспортного отдела", - сказал Доерксен в обзоре фондового рынка. "While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation," Doerksen said in a client note.
Например, сегодня вышли слабые данные инфляции, в ежегодном измерении базовая инфляция упала до 1,9% с 2% в феврале, зато строительство нового жилья в марте превысило 1 млн. в месяц, самый быстрый ежемесячный темп роста с 2007 года. For example, today we saw weak inflation data, we saw annual core inflation fall to 1.9% from 2% in February, yet we saw housing starts for March surpass 1 million per month, its fastest monthly pace of growth since 2007.
Промышленное производство, в частности, оказалось ниже ожиданий, на самом деле слабее, чем все 40 оценок в обзоре Bloomberg, в то время как розничные продажи и инвестиции в основные активы упали. Industrial production in particular was below expectations, in fact weaker than all 40 estimates in the Bloomberg survey, while retail sales and fixed asset investment missed slightly.
Собрание главных инспекторов, включая министра финансов Тимоти Гайтнера (Timothy F. Geithner) и председателя Федеральной Резервной системы Бена Бернанке (Ben S. Bernanke), сообщило этим летом в своем ежегодном отчете, что недавние события «могли привести к непреднамеренным ошибкам, стремительно пронесшимся через финансовую систему». The gathering of top regulators, including Treasury Secretary Timothy F. Geithner and Ben S. Bernanke, the Federal Reserve chairman, said in its annual report this summer that recent developments “could lead to unintended errors cascading through the financial system.”
• Нажмите значок соответствующей позиции в 'Обзоре торговли' • Click the icon by the appropriate position in the 'Trade Watch'
В своем первом ежегодном отчете 2011 года Совет по надзору за финансовой стабильностью отметил проблемы, вызванные мгновенным обвалом, но не углублялся в подробности. In its first annual report, in 2011, the Financial Stability Oversight Council noted the concerns raised by the flash crash, but not in great detail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!