Примеры употребления "Его Величество" в русском

<>
Его величество доллар остается на троне еще один день подряд, пока все остальные валюты-вассалы продолжают биться за второе место. King Dollar remains on his throne for another day as all the other peasant currencies continue to battle for second place.
Его величество король Витторио Эмануэле принял отставку его превосходительства Бенито Муссолини с поста руководителя правительства, премьер-министра и госсекретаря. His Majesty King Vittorio Emanuele accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime Minister and Secretary of State.
В День короля Джулиана, все засыпают Его Величество подарками и делают абсолютно всё, что он захочет. On King Julien day, everybody loads up the gifts on the King and pretty much does whatever he says.
Для меня большая честь представить вам Его Величество Джулиана, короля лемуров, повелителя кольцехвостых, и т.д. и т.д. и т.п.! It is my honor to introduce King Julien, leader of lemurs, lord of the ringtails, et cetera, et cetera, et cetera!
Клянемся восстановить на троне Его Величество Императора. We hereby vow to restore His Imperial Majesty.
Его Величество приказывает вам немедленно прийти ему на выручку! His Majesty commands you to come to his rescue at once!
Ты называешь Его Величество подлецом? Did you just call His Majesty a rascal?
Вы ведь знали, что его величество собирается устроить эту неожиданную встречу? You knew, of course, that his majesty was going to make this surprise visit, did you not?
Леди Агнес, возможно, вы могли заменить его Величество. Lady Agnes, perhaps you would deputise for his Majesty.
Лорд Кромвель, которого Его Величество вывел из весьма скромного и бедного положения, и наделили многочисленными дарами, оказался самым лживым и продажным изменником и мошенником. Lord Cromwell, whom His Majesty has raised from a very base and low degree, and enriched with manifold gifts, is proved to be a most false and corrupt traitor and deceiver.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо. His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Вы можете попросить его величество оказать вам милость в день свадьбы. You might ask a favour of her Majesty on your wedding day.
Его Величество дал мне аудиенцию. His Majesty has granted me an audience.
Лорд Аррен давал мудрые и благоразумные советы, но, боюсь, Его Величество Lord Arryn gave wise and prudent advice, but I fear his Grace
Вчера его величество получил сообщение из Парижа. Yesterday, His Majesty received a communication from Paris.
Его величество требует это за это вы ответите перед Господом в день Страшного суда но так же под угрозой адских мук вашей души и совести вы запишите в точности всё, что вам известно. His Majesty charges that, as you will answer God on the dreadful day of judgment, and also upon the extreme danger and damnation of your soul and conscience, to write down exactly what you know.
Его Величество помог устроить это торжество, и люди отлично провели время. Thanks to the food and drinks His Majesty provided, all these people gathered here ate plentifully and had a great time.
Его величество направил запрос о сути своего брака с Катериной Арагонской для спокойствия своей совести и здоровья своей души. His Majesty has requested an enquiry into the nature of his marriage to Catherine of Aragon for the tranquillity of his conscience and the health of his soul.
Его Величество отрёкся от престола. His Majesty abdicated the throne.
Его величество надеется, что ваше святейшество, рассмотрев все юридические факты, которые мы привезли с собой, напишет королеве и добьется ее согласия. His majesty hopes that, when your highness has taken cognisance of the legal arguments we have brought with us, you will write to the queen to urge her compliance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!