Примеры употребления "Европейским валютным фондом" в русском

<>
Предоставление ликвидных средств международным кредитором последней инстанции – Европейским центральным банком, Международным валютным фондом или даже новым Европейским валютным фондом – может предотвратить превращение проблемы неликвидности в проблему неплатёжеспособности. Provision of liquidity by an international lender of last resort – the European Central Bank, the International Monetary Fund, or even a new European Monetary Fund – could prevent an illiquidity problem from turning into an insolvency problem.
Сейчас европейцы учреждают Европейский валютный фонд - название, с которым европейцы могут не согласиться - в сотрудничестве с МВФ. Now the Europeans are setting up a European Monetary Fund - a nickname that Europeans may oppose - in cooperation with the IMF.
Далее, Европе нужно превратить Европейский стабилизационный механизм (ESM), свой прото-фонд финансовой помощи, в подлинный Европейский валютный фонд (ЕВФ). Next, Europe needs to transform the European Stability Mechanism, its proto-rescue fund, into a true European Monetary Fund (EMF).
Комиссар по экономическим и финансовым вопросам должен стать министром финансов Европы, а Европейский стабилизационный механизм – превратиться в Европейский валютный фонд. The commissioner for economic and financial affairs should become a European finance minister, and the European Stabilization Mechanism should become the European Monetary Fund.
По словам министра финансов Германии, Вольфганга Шойбле, в настоящее время вся Европа нуждается в преобразовании Европейского Стабилизационного Механизма в Европейский Валютный Фонд. According to Wolfgang Schäuble, Germany’s finance minister, all Europe now needs is to convert the European Stability Mechanism into a European Monetary Fund.
Даже Европейского валютного фонда не будет достаточно, чтобы спасти положение, потому что те, кто сейчас на стороне спасателей, сами будут нуждаться в спасении. Even the European Monetary Fund may not be enough to save the day then, because those now on the side of the rescuers would become those in need of rescue.
Все же, краха единой валюты удалось избежать, и президент Франции Николя Саркози был прав, когда восхвалял создание "Европейского валютного фонда" как подлинное достижение. Still, the single currency's collapse was avoided, and French President Nicolas Sarkozy was right to laud the establishment of a "European Monetary Fund" as a real achievement.
Тем не менее, в дебатах по поводу реформы управления еврозоной вопрос о преобразовании ЕСМ в «Европейский валютный фонд» сейчас занимает одно из центральных мест. Yet transforming the ESM into a “European Monetary Fund” is currently one of the main issues in the debate about eurozone governance reforms.
В то время как Франция призывала к созданию реального бюджета еврозоны, Германия по-прежнему выступает за простейший Европейский валютный фонд, который будет использоваться только для чрезвычайных ситуаций. While France has called for a true eurozone budget, Germany still favors a simple European monetary fund, to be used only for emergencies.
Если перефразировать: «я будут проводить глубокие структурные реформы, если вы согласитесь на умеренные шаги в сторону бюджетного федерализма, на завершение создания банковского союза и на учреждение Европейского валютного фонда». To paraphrase, “I’ll undertake deep structural reforms if you agree to modest steps in the direction of fiscal federalism, completing the banking union, and creating a European Monetary Fund.”
Кроме того, согласно докладу, опубликованному Международным валютным фондом в 2010 году, глобальный финансовый кризис не повлиял на процветание финансовых учреждений BVI. Moreover International Monetary Fund in 2010 issued the statement that the global financial crisis has not affected the health of companies incorporated in BVI.
В своём довольно содержательном выступлении глава Центрального банка КНР Чжоу Сяочуань доказывал преимущества глобальной сверх-валюты, выпускаемой, например, Международным валютным фондом. In a thoughtful speech, the head of China's Central Bank, Zhou Xiaochuan, argued the merits of a global super-currency, perhaps issued by the International Monetary Fund.
Недавние исследования, проведенные Международным валютным фондом, свидетельствуют, что в большинстве развитых стран, включая США, рост дефицита бюджета, в основном, был автоматическим, скорее вследствие снижения налоговых поступлений и роста расходов на пособия по безработице, чем вследствие расходов на стимулирование экономики. Recent studies by the International Monetary Fund indicate that in most advanced countries, including the US, the growth in budget deficits was largely automatic, owing far more to declining tax revenues and rising expenditures on unemployment benefits than to stimulus spending.
Единственный способ это остановить заключается в управляемом дефолте и выходе из еврозоны, координируемых и финансируемых Европейским центральным банком, Европейским Союзом и Международным валютным фондом ("Тройка"), что свело бы к минимуму побочный ущерб в Греции и остальной части еврозоны. The only way to stop it is to begin an orderly default and exit, coordinated and financed by the European Central Bank, the European Commission, and the International Monetary Fund (the "Troika"), that minimizes collateral damage to Greece and the rest of the eurozone.
Именно это вдохновило принять в мае решение о создании Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF), который сможет обеспечить помощь, совместно с Международным валютным фондом, странам-партнерам во времена кризиса. This is what inspired the decision taken in May to create the European Financial Stability Facility (EFSF), by which assistance can be provided, jointly with the International Monetary Fund, to partner countries in times of crisis.
Недавние данные в World Economic Outlook (Перспективах развития мировой экономики), издаваемых Международным валютным фондом, говорят следующее. Recent data from the International Monetary Fund's World Economic Outlook tell the story.
Согласно новомуРегиональному Экономическому Прогнозу для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, подготовленному Международным Валютным Фондом, в одном только 2007 году почти две трети стран в регионе испытали острый энергетический кризис, отмеченный частыми и затяжными перебоями с электроэнергией. According to the International Monetary Fund's most recentRegional Economic Outlook for Sub-Saharan Africa, in 2007 alone, nearly two-thirds of the countries in the region experienced an acute energy crisis marked by frequent and extended electricity outages.
По данным исследования, проведенного Международным валютным фондом, в 80 странах во всем мире используют какие-то фискальные правила. According to a study by the International Monetary Fund, 80 countries around the world use some kind of fiscal rule.
Заключительной проблемой, способствующей слабости в глобальном совокупном спросе, было массивное наращивание развивающимися рынками золотовалютных резервов - частично мотивированное неумелым управлением кризисами 1997-98 гг. в странах Восточной Азии Международным валютным фондом и американским министерством финансов. The final problem contributing to weakness in global aggregate demand was emerging markets' massive buildup of foreign-exchange reserves - partly motivated by the mismanagement of the 1997-98 East Asia crisis by the International Monetary Fund and the US Treasury.
В качестве единственной организации, которая объединяет центральные банки, надзорные органы, казначейства крупнейших экономик и международные органы, устанавливающие стандарты, СФС имеет уникальные возможности для определения приоритетов по финансовому регулированию, обеспечению нормативной согласованности в финансовом секторе, контролю последовательной реализации и, совместно с Международным валютным фондом, оценке системной уязвимости. As the only entity that integrates central banks, supervisors, treasuries of major economies, and international standard-setting bodies, the FSB is uniquely positioned to set priorities on financial regulation, provide regulatory coherence across the financial sector, oversee consistent implementation, and, in conjunction with the International Monetary Fund, to assess systemic vulnerabilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!