Примеры употребления "Европейский совет министров" в русском

<>
Европейский Совет Министров примет окончательное решение 18 ноября. The European Council of Ministers will make its final decision on November 18.
Европейский совет министров был вынужден пообещать сотни миллиардов евро странам-членам Евросоюза, которые находятся в опасном финансовом положении, хотя европейская экономика в целом на самом деле не находится в кризисе. The European Council of Ministers had to promise hundreds of billions of euros to its financially imperiled member countries, even though the European economy as a whole is not really in crisis.
С последней встречи Европейского совета министров "железный канцлер" Германии уехала, не добившись ничего. At the latest meeting of the European Council of Ministers, Germany's "Iron Chancellor" hobbled home.
Предложение оказалось слишком резким шагом и впоследствии осталось в голландской истории как “чёрный понедельник” в честь дня, когда тогда еще министр иностранных дел Ханс Ван ден Броек столкнулся с почти единодушной оппозицией в Европейском Совете Министров. The proposal turned out to be a step too far and subsequently went down in Dutch history as “black Monday,” named after the day on which the then foreign minister, Hans Van den Broek, faced near-unanimous opposition in the European Council of Ministers.
Европейский совет — один из множества руководящих органов Евросоюза — сделал следующее заявление: «Европейский союз сохраняет свою приверженность полному осуществлению политики непризнания аннексии, в том числе с помощью ограничительных мер» и «призывает членов ООН рассмотреть возможность введения аналогичных мер». Declared the European Council, one of the EU’s multiple governing bodies: “The European Union remains committed to fully implementing its non-recognition policy, including through restrictive measures,” and “calls again on U.N. member states to consider similar non-recognition measures.”
Теперь Европейский парламент и Совет министров должны как можно быстрее внести поправки и принять этот проект, если мы хотим иметь возможность активизировать Европейский стабилизационный механизм (ЕСМ) и приступить к созданию остальных столпов банковского союза. This proposal must now be amended and approved as soon as possible by the European Parliament and the Council of Ministers if we are to have a chance of activating the European Stability Mechanism (ESM) and proceeding with the other essential pillars of a banking union.
На что будет похож Европейский Совет, состоящий из тридцати глав государств? Just what would a European Council with thirty heads of state and government be like?
Поскольку в Европе имеется столько много органов, занимающихся законотворчеством, - Совет Министров, Совет по сельскому хозяйству, Совет по промышленности, Совет по окружающей среде и т.д. - мы не знаем, кто что делает и зачем. Because Europe has so many bodies that legislate - the Council of Ministers, the Council for Agriculture, the Council for Industry, the Council for the Environment, etc. - we cannot know who is doing what and why.
17 декабря прошлого года Европейский Совет принял решение начать переговоры о вступлении Турции в Евросоюз в октябре этого года. On December 17 of last year, the European Council decided to open accession negotiations with Turkey this October.
Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему. So it is right that the EU Council of Ministers is meeting to grapple with this challenge.
Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории. The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro.
Однако текущий кризис также показал, что Совет министров финансов и экономики Европейского экономического сообщества не способен управлять налогово-бюджетной политикой стран-членов ЕС. The current crisis has, however, also shown that the Council of Finance Ministers (Ecofin) is unable to assert such control over EU member states' fiscal policies.
В последние годы Европейский Совет не уделял достаточно внимания этим вопросам, которые требуют абсолютного и постоянного стремления стран-членов выполнять директивы Сообщества. In recent years the European Council has not devoted sufficient attention to these tasks, which require full and continuing commitment by member states to transpose and implement Community directives.
Угроза принятия осуждающей резолюции обозначила поворотный момент в отношениях между Парламентом и странами-членами ЕС, которые представляет Совет Министров. The threat of censure marks a vital turning point in the relationship between the Parliament and the Member States in the Council of Ministers.
Но Европейский Совет, побуждаемый Европейской Комиссией, разработал новый подход под названием "открытая координация" с целью получить возможность влияния на эти сферы. But the European Council, spurred by the European Commission, invented a new policy approach - called "open coordination" - in order to impinge on these fields.
Но это решение должны были принять реальные политики - Совет министров финансов. But that decision had to be taken by real-life politicians, the Council of Finance Ministers.
Тем временем Европейский совет продолжает, как американцы выразились бы, "пинать банку вниз по дороге", не принимая никаких конкретных решений. In the meantime, the European Council continues, as the Americans would put it, to "kick the can down the road."
Законодательной властью в ЕЭС обладает Совет Министров, который иногда позволяет выборному парламенту участвовать в "совместном принятии решений". Its legislature is the Council of Ministers which sometimes allows the elected Parliament to engage in a little "co-decision-making."
Это важная причина того, почему предложение учредить Европейский совет по научным исследованиям является хорошей идеей. This is an important reason why the proposed European Research Council is a good idea.
Приняты ли уже меры безопасности для полёта в Совет Министров? Are the security measures in place for the trip to the Ministers' Court?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!