Примеры употребления "Еврооблигации" в русском

<>
Конечно, еврооблигации – это не панацея. To be sure, Eurobonds are not a panacea.
Его можно выразить одним словом: еврооблигации. It can be summed up in one word: Eurobonds.
А еще необходимы еврооблигации или аналогичный им инструмент. There will also have to be Eurobonds, or an equivalent instrument.
Таким образом, еврооблигации не испортили бы кредитный рейтинг Германии. Thus, Eurobonds would not ruin Germany’s credit rating.
Еврооблигации сократят расходы по займам двух больших проблемных членов Евросоюза. Eurobonds would cut borrowing costs for the European Union's two large troubled members.
Одним из примеров являются еврооблигации, на которые Меркель объявила табу. One example is Eurobonds, which Merkel has declared taboo.
Это именно та ситуация, в которой свою роль должны сыграть еврооблигации. This is where Eurobonds come in.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство. More troubling, Eurobonds would not eliminate divergences in competitiveness.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ. But Germany’s acceptance of Eurobonds would transform the atmosphere and facilitate the needed reforms.
Еврооблигации плюс фискальные правила: эта формула является самой большой надеждой евро на спасение. Eurobonds plus fiscal rules: this formula is the euro’s best hope for salvation.
Их задолженности сократятся в реальном выражении, и, если они выпустят еврооблигации, угроза дефолта исчезнет. Their debt would diminish in real terms and, if they issued Eurobonds, the threat of default would disappear.
Было бы куда предпочтительней обменять их на еврооблигации, поддерживаемые полным доверием и кредитом всех стран еврозоны. It would be far preferable to exchange them for Eurobonds, backed by the full faith and credit of all eurozone countries.
Конвертация всех выпущенных государственных облигаций (за исключением греческих) в еврооблигации будет самым лучшим из возможных решений. Converting all outstanding government bonds – with the exception of Greece’s – into Eurobonds would be by far the best remedy.
Ускорение, которое придадут еврооблигации, может оказаться недостаточным для восстановления экономики; могут потребоваться дополнительные фискальные и/или денежные стимулы. The boost derived from Eurobonds may not be sufficient to ensure recovery; additional fiscal and/or monetary stimulus may be needed.
Еврооблигации и фонд солидарности могут способствовать росту и стабилизации процентных ставок, с которыми сталкиваются правительства в условиях кризиса. Eurobonds and a solidarity fund could promote growth and stabilize the interest rates faced by governments in crisis.
К большому удивлению, еврооблигации, выпущенные еврозоной без Германии, все равно будут сопоставимы с облигациями США, Великобритании и Японии. Surprisingly, Eurobonds issued by a Germany-less Eurozone would still compare favorably with those of the US, UK, and Japanese bonds.
Споры о том, стоит ли вводить еврооблигации и как это сделать, были сосредоточены на соответствующих ограничениях по выпуску. The debate about whether and how to introduce Eurobonds has focused on the appropriate limits on issuance.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности: странам еврозоны все равно будет необходимо проводить свои собственные структурные реформы. Eurobonds would not cure disparities in competitiveness; eurozone countries would still need to undertake their own structural reforms.
Кредитный рейтинг Германии не окажется под угрозой, потому что еврооблигации будут сопоставимы в пользу облигаций, выпущенных другими крупными странами. Germany’s credit rating would not be endangered, because Eurobonds would compare favorably with bonds issued by other major countries.
Еврооблигации, например, не только создают моральный риск; «налогообложение без представительства» также нарушает фундаментальный принцип демократии и подрывает поддержку европейской идеи. Eurobonds, for example, would not only create moral hazard; “taxation without representation” would also violate a fundamental tenet of democracy and undermine support for the European idea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!