Примеры употребления "Достоинства" в русском с переводом "dignity"

<>
Надеюсь, это ниже вашего достоинства. Place more value on your dignity.
достоинства, свободы, демократии и равенства. dignity, freedom, democracy, and equality.
Где наше чувство собственного достоинства? Where is our dignity?
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства. First and foremost, Solidarity was a cry of dignity.
Я не уйду без достоинства и денег. I am not leaving with no dignity and no money.
Есть еще одно крайне важное достижение «Революции достоинства». There is another major achievement of the Revolution of Dignity.
Наша победа - это победа личного достоинства каждого египтянина. The winning is the winning of the dignity of every single Egyptian.
Все "гламурные" должности, но не ниже достоинства порядочной тусовщицы. All glamorous jobs, so not beneath the dignity of the sibylline partygoer from a dying line.
К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе. He has regained his full dignity thanks to that job.
Правда, я только подниму изодранные клочки своего достоинства и пойду домой. I'm gonna pick up the tattered shreds of my dignity and go home.
на обеспечение его интересов, всестороннее развитие и уважение его человеческого достоинства; To protection of their interests, all-round development and respect for their human dignity;
Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения. On the contrary, the concept of human dignity must encourage a radical opening towards others.
полная реставрация китайского "достоинства" после века унижения со стороны иностранных государств. full restoration of China's "dignity" after a century of humiliation at the hands of foreign powers.
Я бы хотел сказать, что будующее жизни, чувство достоинства зависит от этого. I would say that the future of life and the dignity of human beings depends on our doing that.
Последствия единственной точки зрения в том, что она лишает людей человеческого достоинства. The consequence of the single story is this: It robs people of dignity.
Все жители Косово должны иметь возможность жить в условиях безопасности и достоинства. All habitants of Kosovo must be able to live in security and dignity.
Любые дисциплинарные меры, применяемые в школах, должны осуществляться с уважением достоинства ребенка. Any disciplinary actions applied in schools must be taken while observing the dignity of the child.
Африканскому населению необходимо позволить добиться утверждения самооценки, чувства собственного достоинства и доверия. Africa's people must be allowed to gain confidence, dignity, and a sense of self-worth.
Сегодняшнее историческое событие наполняет наши сердца гордостью, а также чувством достоинства и радости. Today's historic occasion fills our hearts with pride, dignity and joy.
каждый человек имеет право на свободу, личную неприкосновенность, защиту своей чести и достоинства; Each person has the right to freedom, personal immutability, protection of his/her honour and dignity;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!