Примеры употребления "Достижение" в русском с переводом "achieving"

<>
Установление цели и Затем ее достижение. Setting a goal and then achieving it.
Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. Achieving these goals requires fulfilling several conditions.
Достижение этих целей, конечно, потребует тяжелой работы. Achieving these goals will obviously require heavy lifting.
Несомненно, достижение этих целей будет стоить денег. Of course, achieving these goals will cost money.
Достижение экономического роста в период перебалансировки мировой экономики Achieving Growth in a Rebalanced World
Возвращение валютных обвалов может значительно затруднить достижение этой цели. The return of the currency crash may make achieving it all the more difficult.
Установкой этих людей является достижение целей безотносительно легальных правил. The mind-set of these people is geared to achieving their objectives without regard to legal niceties.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения. The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Без них невозможно достижение столь долгожданного мира и стабильности. Achieving long-overdue peace and stability will be impossible without them.
Достижение этой цели потребует перестройки нормативно-правовой базы в стране. Achieving this will require overhauling the country’s regulatory and legal framework.
Избежание провала иногда является лучшей целью, чем достижение большого успеха. Avoiding failure is sometimes a better objective than achieving great success.
Достижение справедливости через денежные трансферты может обеспечить пространство для игры. Achieving equity through fiscal transfers can ensure a level playing field.
Французская революция ставила своей целью достижение Свободы, Равенства и Братства. The Revolution aimed at achieving Liberty, Equality, and Fraternity.
Достижение гендерного паритета могло бы принести огромную пользу научным открытиям. Achieving gender parity would yield an enormous payoff for scientific discovery.
Эффективные системы мониторинга должны измерять вклад МП в достижение этой цели. Effective monitoring systems should measure the contribution of MRE to achieving this end.
Например, может понадобиться ввести типичный срок на достижение цели подобного типа. For example, you might enter a typical timeline for achieving goals of this type.
Достижение этих трех целей потребует усиления управления, государственных финансов и эффективных институтов. Achieving these three goals will require good governance, public finance, and effective institutions.
Достижение гендерного равенства, многообразия и инклюзивности в науке потребует сотрудничества различных отраслей. Achieving gender equity, diversity, and inclusion in the sciences will require cooperation across many sectors.
Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить. Indeed, some policies aimed at achieving cohesion may well reduce it.
Переговоры, направленные на достижение горизонтального и вертикального нераспространения, необходимо вести в духе добросовестности. Negotiations towards achieving horizontal and vertical proliferation should take place in a spirit of good faith.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!