Примеры употребления "Доставь" в русском

<>
Переводы: все565 deliver401 bring107 give32 carry23 furnish1 другие переводы1
Клементина, доставь зверя к нам. Clementine, bring the animal to us.
Доставь мне удовольствие, потренируйся какое-то время. No, it gives me pleasure, try doing the exercises sometime.
Доставь ее в безопасное место. Bring her in for protective custody.
Я доставил сотни утерянных багажей. I deliver hundreds of lost bags.
Они доставили сюда сухой конский навоз. They brought dried horse dung there.
Она доставила мне много хлопот. She gave me quite a hard time.
Погоди, но как мы доставим их на Олух? Wait, but how are we going to carry all these back to Berk?
Импортеры/экспортеры и транспортные агентства должны представлять всю документацию, включая разрешения на импорт, экспорт и транзит или соответствующие лицензии, для утверждения в Канцелярию премьер-министра, прежде чем эти грузы будут доставлены на территорию страны. Importers/exporters and shipping agents must furnish all documentation, that is, import, export, and transit certificates and/or licenses for approval by the Office of the Prime Minister prior to them being allowed to enter the country.
Массив, содержащий ID доставленных сообщений. Array containing message IDs of messages that were delivered.
Мы доставили его сразу с вертолёта. We brought him straight in from the helipad.
Немного отопления вы доставите удовольствие? It is a little heating you will give pleasure?
Г-н Карузо, вы можете доставить письмо ради меня? Mr. Caruso, would you be so kind as to carry a letter for me?
Сообщение было доставлено получателю повторно. A duplicate message was delivered to the recipient.
Я предложил доставить Эмери для допроса. I suggested we bring in Emery for questioning.
Я хочу доставить тебе удовольствие. I want to give you pleasure.
Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно. So this has actually been carried to the moon and back.
Сообщение доставлено в почтовый ящик. The message was delivered to a mailbox.
Я должен доставить наркотики на автовокзал. I'm supposed to bring the drugs to the bus station.
Я доставлю Вам эту радость. I'll give you that joy.
Никаких налогов и/или сборов с кувейтского имущества и инструментов, доставленных для демонтажа двигателя, не взималось. No taxes and/or dues were collected on the Kuwaiti items and the tools imported to carry out the removal of the engine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!