Примеры употребления "Дополнительное время" в русском

<>
Переводы: все89 extra time11 overtime2 другие переводы76
Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств. Extra time and money has therefore had to be invested in the acquisition of these capabilities.
Статья 9: За одинаковый труд или труд равной ценности вознаграждение за основное или дополнительное рабочее время для трудящихся женщин должно быть таким же, как и вознаграждение их коллег мужчин. Article 9: For the same work or work of equal value, the remuneration of working hours and overtime shall be the same for female workers as for their male counterparts.
(f) Дополнительное время, если предложено, будет доступно только один раз на каждую цель. (f) Extra time, if offered, will only be offered one time per target.
Субботнее утро она провела в неге, да и после вчерашнего вечера, я думаю, ей потребуется дополнительное время на массажном столе. Saturday mornings are spent at bliss, and after last night, I think she could use some extra time on the massage table.
Устанавливая на серверах последние накопительные пакеты обновления, вы получаете дополнительное время для их установки на случай, если оно вам потребуется. Keeping your servers on the latest cumulative update gives you some additional flexibility if you periodically need extra time to complete upgrades.
В мае 2005 года г-жа Фрей информировала секретариат о том, что ей понадобится дополнительное время для сбора и оценки ответов правительств на ее вопросник. In May 2005, the Secretariat was informed by Ms. Frey that she would need extra time to compile and evaluate the responses of Governments to her questionnaire.
Фактически, наше нормальное желания больше работать, чем другие, или проводить дополнительное время на изучение и исследование нашей сферы деятельности или на обучение, в действительности не приносит успеха на рынке Форекс. In fact, most of our normal feelings of wanting to work harder than the next guy or spend extra time studying and researching for our jobs or for school are feelings that are really not beneficial to success in the Forex market.
Накопительные пакеты обновления выходят с периодичностью раз в квартал, поэтому обновление серверов до последнего накопительного пакета обновления можно проводить с достаточной гибкостью, если вам периодически требуется дополнительное время, чтобы завершить обновления. Cumulative updates and update rollups are released on a quarterly cadence so keeping your servers on the latest cumulative update or update rollup gives you some additional flexibility if you periodically need extra time to complete upgrades.
В обоих случаях эти отходы не включаются в расчет общих эксплуатационных издержек или в цену рыбы, если не считать таких моментов, как дополнительное время, требуемое для высвобождения или удаления прилова, ремонта поврежденных сетей и лесок и опорожнения сетей, наполненных ненужной живностью. In both cases, this waste is not included in estimates of the total operating costs or the price of fish, except to the extent that extra time is required to free or dispose of the bycatch, repair damaged nets and lines and empty nets otherwise crowded with unwanted species.
Возможны дополнительное увеличение цены поставщика в зависимости от длительности затребованного вами дополнительного времени. There may be an additional charge by the suppliers dependant on the length of extra time you require.
Общее количество часов работы (включая переработку) может быть увеличено с согласия уполномоченного по вопросам труда при условии, что с учетом дополнительного времени оно не может превышать 57 рабочих часов в неделю или 228 часов за один календарный месяц. The total number of hours of work (including overtime) may be exceeded with the consent of the Commissioner of Labour provided the additional time does not exceed 57 hours in any one week or 228 hours in any calendar month.
Поставщики могут назначить дополнительную плату в зависимости от того, сколько дополнительного времени вам потребуется. There may be an additional charge by the suppliers dependant on the length of extra time you require.
На вопросы, поступившие от таких организаций, национальных институтов по правам человека и межправительственных и других органов, были предоставлены ответы, и особые усилия были предприняты с целью удовлетворения потребностей представителей неправительственных организаций в Специальном комитете, включая предоставление им дополнительного времени для регистрации. Queries from such organizations, national human rights institutions and intergovernmental and other bodies had been answered and special efforts had been made to accommodate the needs of non-governmental representatives to the Ad Hoc Committee, including allowing them extra time to register.
И третье, Вайнона, побереги дополнительное время. And third, Winona, keep a watch on the extra air time.
Суд предоставлял дополнительное время на подготовку адвокатуры уже дважды. The Court has twice provided additional time for defence preparation.
Выход из одиночки, деньги на общак, дополнительное время на прогулки. Out of solitary, money to his commissary account, extra yard time.
Дополнительное время будет автоматически добавлено к оставшемуся сроку текущей подписки. The additional time will be automatically added to the remaining time on your existing subscription.
Требуется дополнительное время для детальной подготовки таких общих проектов, как проекты европейского энергетического союза. Common projects such as the European energy union will need more time to be precisely defined.
После обновления до Windows 10 Mobile может потребоваться дополнительное время для переноса данных и приложений. After the upgrade to Windows 10 Mobile is complete, some additional time might be necessary to finish migrating data and apps.
Обвинение или адвокат защиты часто просят предоставить им дополнительное время для подготовки свидетелей к первоначальному опросу. A frequent situation in practice is that Prosecution or Defence counsel requires additional time to prepare witnesses for examination-in-chief.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!