Примеры употребления "Доминику" в русском с переводом "dominica"

<>
21 и 22 ноября после урагана «Ленни» группа оперативной оценки потребностей была направлена в Ангилью, Антигуа и Барбуду, Доминику, Гренаду, Сент-Китс и Невис и Сент-Винсент и Гренадины. A rapid needs assessment team was deployed to Anguilla, Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, Saint Kitts and Nevis and Saint Vincent and the Grenadines on 21 and 22 November, following Hurricane Lenny.
Эта многострановая программа охватывает Антигуа и Барбуду, Барбадос, Британские Виргинские Острова, Доминику, Гренаду, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсию, Сент-Винсент и Гренадины, Суринам, Тринидад и Тобаго, а также Острова Тёркс и Кайкос. The multi-country programme covers Antigua and Barbuda, Barbados, the British Virgin Islands, Dominica, Grenada, Montserrat, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago, and Turks and Caicos Islands.
Вместе с тем настоящим решением Стороны предупреждают Доминику в соответствии с пунктом В примерного перечня мер, что если она не сможет продолжать оставаться в режиме соблюдения, то Стороны рассмотрят вопрос о принятии мер, предусмотренных в пункте С примерного перечня мер. Through the present decision, however, the Parties caution Dominica, in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that it fails to remain in compliance, the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures.
В связи с этим совместные миссии МПКНСООН/КАРИКОМ по оценке положения дел в области борьбы с наркоманией были направлены в Сент-Китс и Невис (июнь 1999 года), Гренаду (октябрь 1999 года), Тринидад и Тобаго (ноябрь 1999 года), Ямайку (декабрь 1999 года), Барбадос (январь 2000 года), Сент-Винсент и Гренадины (февраль 2000 года), Доминику (март 2000 года) и в Антигуа и Барбуду (апрель 2000 года). Subsequently, joint UNDCP/CARICOM missions to evaluate the drug control situation were undertaken to Saint Kitts and Nevis (June 1999), Grenada (October 1999), Trinidad and Tobago (November 1999), Jamaica (December 1999), Barbados (January 2000), Saint Vincent and the Grenadines (February 2000), Dominica (March 2000) and Antigua (April 2000).
В Доминике есть школы для мальчиков и для девочек, и школы совместного обучения. There were boys', girls'and co-educational schools in Dominica.
Г-жа Бойд-Найтс (Доминика) говорит, что при расторжении брака стороны имеют равные права. Ms. Boyd-Knights (Dominica) said that there was no inequality on dissolution of marriage.
В Гайане и Доминике осуществляются также проекты в области сельского хозяйства и обучения ремеслу. In Guyana and Dominica, projects in agriculture and the craft industry had also been implemented.
Большое число девочек посещали компьютерные классы в учебном бизнес-центре и центре компьютерной подготовки в Доминике. A high percentage of girls attended computer classes at the business training centre and computer knowledge centre in Dominica.
Доминика не располагает возможностями для электронного поиска включенных в перечень данных на всех пунктах въезда в страну. Dominica does not possess the capability to search List Data using electronic means at all entry points.
Г-жа Бойд-Найтс (Доминика) говорит, что на территории, где проживают карибы, все земли находятся в общей собственности. Ms. Boyd-Knights (Dominica) said that land in the Carib territory was owned by all Caribs in common.
Г-жа Оллпорт (Доминика) говорит, что данные о формах насилия, известных властям, были собраны и дезагрегированы по признаку пола. Ms. Allport (Dominica) said that data on the forms of violence reported had been collected and disaggregated.
Для целей производства электроэнергии используются гидроэлектростанции на таких островах, как Фиджи, Ямайка, Соломоновы Острова, Самоа, Вануату, Доминика и Гаити. Hydropower is used for electricity production in islands such as Fiji, Jamaica, Solomon Islands, Samoa, Vanuatu, Dominica and Haiti.
Западному берегу Доминики также нанесен существенный экономический ущерб в результате разрушений в секторе туризма и сельского хозяйства, причиненных ураганом. The western coast of Dominica also experienced considerable economic damage as a result of the hurricane's effect on tourism and agriculture.
Эти штормы причинили серьезные разрушения в таких странах, как Доминика, Гваделупа, Мартиника, Сент-Люсия, Ямайка, Белиз, Гондурас, Никарагуа и Мексика. Those storms seriously affected Dominica, Guadeloupe, Martinique, Saint Lucia, Jamaica, Belize, Honduras, Nicaragua and Mexico.
Проект решения ХVIII/_ _: Несоблюдение Доминикой в 2005 году предусмотренных Монреальским протоколом мер регулирования потребления регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ) Draft decision XVIII/-: Non-compliance in 2005 with the control measures of the Montreal Protocol governing consumption of the controlled substances in Annex A, group I, (CFCs) by Dominica
Доминика подписала Конвенцию без каких-либо оговорок, и поэтому должна, как предписывается статьей 2, " всеми соответствующими способами проводить политику ликвидации дискриминации в отношении женщин ". Dominica had signed the Convention without making any reservation, and should therefore “pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women” in accordance with article 2.
В рассматриваемый период все большее внимание уделялось вопросам комплексного планирования процесса развития, особенно в Сент-Люсии, Антигуа и Барбуде, Сент-Китсе и Невисе и Доминике. Integrated development planning received growing attention during the review period, especially in Saint Lucia, Antigua and Barbuda, St. Kitts and Nevis, and Dominica.
Законы о наследовании в Доминике не содержат дискриминационных положений; между тем в стране не существует закона, который допускал бы автоматический раздел имущества в случае расторжения брака. Inheritance laws were completely non-discriminatory in Dominica; however, there was no law on divorce that allowed for automatic division of property.
Тем не менее Содружество Доминики выражает приверженность глобальной борьбе с отмыванием денег и готово сотрудничать с международным сообществом в рамках его инициативы по борьбе с отмыванием денег. The Commonwealth of Dominica nevertheless commits itself to the global combat against money-laundering and stands ready to cooperate with the international community in its anti-money-laundering initiative.
Г-жа Бетель (Багамские Острова) полностью поддерживает заявления, сделанные делегацией Катара от имени Группы 77 и Китая, а также делегацией Доминики от имени Сообщества стран Карибского бассейна. Ms. Bethel (Bahamas) fully aligned itself with the statements made by the delegations of Qatar, on behalf of the Group of 77 and China, and Dominica, on behalf of the Caribbean Community.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!