Примеры употребления "Долларовую" в русском

<>
Он представляет "Долларовую улицу", как визуальное средство сравнения семей в разных странах с разным уровнем дохода. He demos Dollar Street, comparing households of varying income levels worldwide.
Это также дало органам денежного регулирования США право отслеживать любую долларовую транзакцию, происходящую где угодно в мире. It also gave the U.S. monetary authorities the right to monitor any dollar transaction taking place anywhere in the world.
И центральные банки, когда они будут решать, что держать в качестве резерва, конечно, положат меньше в долларовую корзину. And central banks, when deciding what to hold as reserves, will surely put somewhat fewer of their eggs in the dollar basket.
И даже если заменить долларовую цену на цену в евро, влияние установления цен в одной валюте на рынок нефти останется неизменным. And even if dollar prices were to be replaced by euro prices, the impact of single-currency pricing on the oil market would be the same.
ФРС поставляла долларовую ликвидность (через своп-линии ФРС) для центральных банков Бразилии, Мексики, Сингапура и Южной Кореи в период после провала Lehman Brothers. It provided dollar liquidity (via swap lines) to the central banks of Brazil, Mexico, Singapore, and South Korea in the aftermath of the Lehman failure.
МВФ должен иметь возможность выпустить дополнительные СПЗ в периоды дефицита, как ФРС предоставила долларовые свопы, чтобы обеспечить соответствующую долларовую ликвидность во второй половине 2008 года. The IMF would have to be able to issue additional SDRs in periods of shortage, as when the Fed provided dollar swaps to ensure adequate dollar liquidity in the second half of 2008.
В частности, Китай заключил многомиллиардную долларовую сделку с Пакистаном по расширению морского порта в г. Гвадаре, благодаря его стратегическому расположению в устье Ормузского пролива, и это расширение намного превышает ограниченный торговый потенциал порта. For example, China concluded a multi-billion dollar deal with Pakistan to develop the port at Gwadar, owing to its strategic location at the mouth of the Strait of Hormuz, which more than offsets the port's limited commercial potential.
Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом. For example, to get money out of China, a Chinese seller might report a dollar value far below what she was actually paid by a cooperating Western importer, with the difference being deposited into an overseas bank account.
Эта политика ещё больше будет затягивать азиатские инвестиции в долларовую ловушку, потому что сбережения стран Азии будут использоваться для охоты на спекулятивные долларовые активы за пределами региона, а не на удовлетворение собственных нужд Азии. Such policies will push Asian investment further into the dollar trap, because Asian savings will be used to chase speculative dollar-denominated assets outside the region, instead of to meet Asia’s own needs.
Это итоговая строка, долларовая строка. It's the bottom line, the dollar line.
Долларовая (USD) процентная ставка за использование заемных денежных средств / одолженных ценных бумаг составляет 9% годовых. The annual USD interest rate for usage of borrowed funds/securities is 9%.
Подарок на Рождество долларовым «быкам» Gift for US dollar bulls on eve of Christmas Eve
Никаких отличий при торговле на металлическом счете от торговли, например, на долларовом счете, нет, поскольку работать вы можете с теми же самыми инструментами. There are no differences between trading on a metals account and trading on a currency account, such as a USD account, because you can work with the very same instruments.
Вот модель, которую мы называем "Долларовой улицей". This we can call Dollar Street.
Совсем другая картина с Eurostoxx 50 до 13,6% в этом году в местной валюте (5,3% в долларовом выражении) и S & P 500 лишь до 2,5%. Equities are another matter, with the Eurostoxx 50 up 13.6% so far this year in local currency terms (5.3% in USD terms) and the S & P 500 up only 2.5%.
Долларовые цены выросли сильнее благодаря укреплению рубля. While in dollar terms, the market delivered the strongest performance on the back of a rising ruble.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи. A dollar crisis could weaken the foundations of American power.
Вдобавок у вас есть 20-ти долларовая купюра. You also have a 20-dollar bill.
Важно удерживать все потери ниже определенного долларового значения. It’s important to keep all losses contained below a certain dollar amount.
Вам нужно открыть долларовый счет по месту жительства you would be expected to open a domiciliary dollar account
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!