Примеры употребления "Долгосрочные" в русском

<>
Переводы: все6009 long5937 longstanding9 longterm3 другие переводы60
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны: Moreover, the longer-run prospects are far from rosy:
Он налаживал долгосрочные связи с Организацией Объединенных Наций, внося вклад в ее деятельность в течение всей своей службы, особенно на посту руководителя аппарата Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в 2001-2002 годах. He has nurtured longstanding ties with the United Nations, contributing to its work throughout his career, particularly as Chef de Cabinet to the President of the fifty-sixth session of the General Assembly in 2001-2002.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия. Serious, long-term economic consequences would follow.
Долгосрочные последствия этой политики стали катастрофой. The long-term effects were catastrophic.
Каковы долгосрочные интересы ЕС в отношении Турции? What are the EU's long-term interests vis-à-vis Turkey?
Вопрос остается прежним: долгосрочные результаты для кого? The question still remains: long-term results for whom?
Только так можно гарантировать Ваши долгосрочные инвестиции. Only thus can you secure your long-term investments.
Однако этот рост также имеет долгосрочные последствия. But that growth has significant longer-term implications.
Но долгосрочные инвестиции не решат нынешний кризис. But long-term investments will not solve the immediate crisis.
При их падении долгосрочные процентные ставки также падали. When either fell, so did long-term rates.
Однако, долгосрочные игроки должны здесь рассмотреть два момента. However, longer term players may want to consider two following points.
Политика Трампа ставит под угрозу долгосрочные интересы Америки. Trump’s policies are placing America’s long-term interests at risk.
Но без роста долгосрочные перспективы ЕС выглядят мрачными. But, without growth, the EU’s long-term prospects are grim.
Долгосрочные результаты роста ВВП в Аргентине вызывают разочарование. Argentina's long-term GDP growth has been disappointing.
Но долгосрочные структурные проблемы также нагружают рынок труда. But longer-term structural issues are weighing down labor markets as well.
ЕЦБ предлагает долгосрочные займы банкам под выгодный процент. The ECB has been offering long-term loans to banks at a favorable rate.
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров: We also know their leaders' long-term goals:
Также неизбежно возрастут более долгосрочные риски энергетической безопасности. Longer-term energy-security risks are also set to grow.
заявляйте свои краткосрочные и долгосрочные цели в торговле; • State your short-term and long-term goals in trading the markets
Долгосрочные фондовые ожидания по фьючерсам ФРС подскочили 15 п. Longer-dated Fed funds futures rate expectations jumped 15 bps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!