Примеры употребления "Доктрина" в русском

<>
Переводы: все626 doctrine619 gospel2 другие переводы5
Война с терроризмом: ошибочная доктрина The Error of the War on Terror
Есть из чего выбрать, чтобы улучшить наше питание - 2 варианта: официальная доктрина пищевой пирамиды или локальноядное видение. Between the official story - the food pyramid - and the hip locavore vision, you have two versions of how to improve our eating.
Доктрина “Обязанность защищать” (известная под названием “R2P”) делала страны ответственными за благополучие своего народа и призывала международное сообщество вмешиваться, когда правительства не могли защитить гражданское население от массовых расправ, или когда они сами представляли угрозу для граждан. “The Responsibility to Protect” (colloquially known as “R2P”) held countries accountable for their people’s welfare and compelled the international community to intervene when governments failed to protect civilians from mass atrocities – or were themselves threatening civilians.
А как объясняет эксперт Института Брукингса Роберт Эйнхорн, в «Обзоре ядерной политики» содержится ещё одна доктрина, имеющая аналогичный эффект: речь идёт об утверждении, что США могут применять ядерное оружие в ответ на «неядерные стратегические атаки», суть которых определяется лишь весьма расплывчато. And, as Brookings expert Robert Einhorn explains, the Nuclear Posture Review includes another doctrinal provision with a similar effect: the statement that the US could use nuclear arms in response to “non-nuclear strategic attacks” that are only ambiguously defined.
Эта доктрина устанавливает, что суверенные государства обязаны защищать свой народ от геноцида, этнических чисток, преступлений против человечества и военных преступлений; что другие государства обязаны помогать им в этом; и что если государство «явно терпит неудачу» в защите своего народа, международное сообщество обязано вмешаться «своевременно и решительно», что в вынужденных случаях может включать военные действия, если таковые одобрены Советом Безопасности ООН. R2P recognizes that sovereign states have a responsibility to protect their people from genocide, ethnic cleansing, crimes against humanity, and war crimes; that other states have a responsibility to assist them to do so; and that if a state is “manifestly failing” to protect its people, the wider international community has a responsibility to step in with “timely and decisive action,” which might in an extreme case include military action if approved by the UN Security Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!