Примеры употребления "Дойче Банке" в русском

<>
Второй источник - инвесторы, опасающиеся потерь на развивающихся рынках после кризиса 1990-х, техноэнтузиасты, которые надеются поймать птицу удачи технологического бума США, и богатые третьего мира, полагающие, что счёт в Дойче Банке - неплохой вариант на случай побега из страны на учебном самолёте или в резиновой лодке. Another source is investors who feared losing their money after the various emerging market meltdowns of the 1990's, techno-enthusiasts chasing the pot of gold that the American technology boom seemed to offer, and the third-world rich, who think a Deutsche Bank account is good to have in case they need to flee their countries in a Lear jet or a rubber boat.
член исполнительного комитета, розничные банковские услуги, «Дойче банк АГ» (частная и деловая клиентура), 1999-2001 годы Member of the Executive Committee, retail banking Deutsche Bank AG (private and business clients), 1999-2001
член Совета директоров «Инвестимент продактс юроп», «Дойче банк 24 АГ» (частная и деловая клиентура), 2001-2002 годы Member of the Board of Managing Directors, investment products Europe, Deutsche Bank 24 AG (private and business clients), 2001-2002
Германия, похоже, не горит желанием реорганизовать Дойче Банк, а французы взяли пример с британцев и провели собственную реформу. Germany’s government seems to have little appetite for breaking up Deutsche Bank, and the French have taken a leaf from the British book and implemented their own reform.
Недавно «Дойче Телеком» (Deutsche Telekom) обвинил «Дойче Банк» в грубейшей ошибке, связанной с выполнением крупного заказа на продажу их акций. Recently, Deutsche Telekom charged Deutsche Bank with rank disloyalty for executing a large sell order on its stock.
Но, как показывает новый доклад Исследовательского центра Дойче банка, бизнес через границы - напрямую или через филиалы или дочерние компании - сейчас определенно стабилизировался. But, as a new report by Deutsche Bank Research shows, banks' cross-border business - direct or via branches or subsidiaries - has now broadly stabilized.
Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO. Similarly, large financial institutions like Deutsche Bank, as they free up the huge pots of money now tied up in industrial holdings, are thinking of little else but participating in a US-style scene of venture capital, start-up financing and IPOs.
Так, например, «Дойче Банк» (Deutsche Bank) более века поддерживал тесные отношения со строительной компанией «Филипп Хольцман» (Philip Holzmann), однако его обвинили в отсутствии гибкости и чувствительности к изменениям в конъюнктуре рынка, когда компания обанкротилась в 1999 году. Deutsche Bank had over a century of close contacts with the construction company Philip Holzmann; its bankers were blamed for insensitivity when the company collapsed in 1999.
Она работает в банке. She works in a bank.
Если бы я был мозгом в банке, я бы не писал это. If I were a brain in a vat, I wouldn't write this.
Для примера, возьмите приватизацию Дойче Телеком-а и ценовую войну, ею вызванную. Take the case of Deutsche Telecom and the price wars it has incited.
В банке не осталось сахара. There is no sugar left in the pot.
Я положил деньги на трёхлетний депозит в банке. I put the money in a three-year time deposit at the bank.
Прибытие в отель Дойче Хоф Arrival at the Hotel Deutscher Hof
Её отец работает в банке. Her father works at the bank.
Кортеж из аэропорта в отель Дойче Хоф Motorcade from the airport to the Hotel Deutscher Hof
Я открыл счёт в банке. I opened my account with the bank.
У него есть дядя, который работает в банке. He's got an uncle who works in a bank.
Он работает в банке. He works for a bank.
Если кредитное учреждение не может на достаточных основаниях, особенно в случае прямых банковских операций, установить личность клиента, подобная идентификация может осуществляться от имени учреждения надежными третьими сторонами (такими, как другие банки, страховые компании, предоставляющие полисы на страхование жизни, государственные нотариусы, «Дойче пошт АГ», посольства или консульства — в случае стран — членов ЕС). If a credit institution is unable for good reason, especially in direct banking, to establish the customer's identity, this identification can be carried out on behalf of the institution by reliable third parties (such as other banks, insurance companies providing life assurance policies, notaries public, Deutsche Post AG, an embassy or a consulate in the case of EU countries).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!