Примеры употребления "Добровольцам" в русском

<>
Переводы: все662 volunteer660 другие переводы2
Добровольцам пройти на посадку в 37-й терминал. Volunteers now boarding at gate 37.
И я не хочу глупостей от ваших медсестер, отравляющих добровольцам жизнь. And I don't want any silliness from your nurses, giving the volunteers a bad time.
Работа на добровольных началах укрепляет чувство коллективной ответственности, ощутимо меняет жизнь многих людей и позволяет отдельным добровольцам реализовать свои способности. Volunteerism reinforces a sense of collective responsibility, makes a tangible difference in the lives of many and brings self-fulfilment to the individual volunteer.
В частности, мы хотим выразить признательность за проделанную работу Добровольцам Организации Объединенных Наций, которые оказывали всем эффективную помощь и помогали советами и до, и во время нынешнего года. In particular, we wish to express appreciation for the work carried out by the United Nations Volunteers, whose effective assistance and advice were available before and during the current year.
и наконец, в рекомендациях группы по обзору практики организации закупок предлагается также учредить дополнительно 10 должностей (все относятся к международным добровольцам Организации Объединенных Наций) для укрепления Секции закупок в целом. Finally, the recommendations of the procurement management review team also include 10 additional proposed positions (all international United Nations Volunteers) to strengthen the Procurement Section throughout.
Ни для кого не секрет в иранских политических кругах, что Хаменеи также сожалеет о том, что он позволил добровольцам из милиции Басидж напасть на посольство Великобритании в ноябре прошлого года. It is an open secret in Iranian political circles that Khamenei also regrets permitting volunteers of the Basij militia to attack the British embassy last November.
На момент проведения инспекции женевское отделение ПРООН предоставляло ИТ-, финансовые и кадровые услуги Бюро ПРООН по предотвращению кризисов и восстановлению (БПКВ), ЮНОПС, ЮНФПА и Добровольцам Организации Объединенных Наций (ДОООН) на основе разделения расходов. At the time of the inspection, UNDP Geneva was providing IT, financial and personnel services to the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR), UNOPS, UNFPA and the United Nations Volunteers (UNV) on a cost-sharing basis.
содействовать добровольцам в осуществлении непосредственного вклада в развитие путем определения и ознакомления с ролью добровольцев в развитии, путем набора и командирования на места добровольцев Организации Объединенных Наций, путем стимулирования создания местных добровольческих и молодежных организаций; To directly promote volunteer contributions to development by helping to better define and make known volunteer roles in development, by recruiting and fielding United Nations Volunteers and by stimulating the establishment of local volunteer and youth schemes;
содействовать добровольцам в осуществлении прямого вклада в развитие путем определения и ознакомления с ролью добровольцев в развитии, путем набора и командирования на места добровольцев Организации Объединенных Наций, путем стимулирования создания местных добровольческих и молодежных организаций; To directly promote volunteer contributions to development by helping to better define and make known volunteer roles in development, by recruiting and fielding United Nations Volunteers and by stimulating the establishment of local volunteer and youth schemes;
Индийским добровольцам было также поручено оказать помощь в разработке и осуществлении планов восстановительных работ на Мальдивских Островах и в Шри-Ланке, где они, по сообщениям, сыграли решающую роль в ускорении этих работ на раннем этапе. Indian United Nations volunteers were also assigned to assist the recovery programming and implementation in Maldives and Sri Lanka, and reportedly have been instrumental in accelerating early recovery efforts.
содействовать добровольцам в осуществлении прямого вклада в развитие путем определения и ознакомления с ролью добровольцев в развитии; путем набора и командирования на места добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН); путем стимулирования создания местных добровольческих и молодежных организаций; To directly promote volunteer contributions to development by helping to better define and make known volunteer roles in development; by recruiting and fielding United Nations Volunteers (UNVs); and by stimulating the establishment of local volunteer and youth schemes;
информация, предоставляемая добровольцам и их родителям, опекунам или попечителям, которая позволяет им составить свое собственное мнение и ознакомиться с обязанностями, связанными с несением военной службы (к докладу должны прилагаться копии любых материалов, используемых для этой цели); Information that is made available to the volunteers and to their parents or legal guardians, allowing them to formulate their own opinion and to make them aware of the duties involved in the military service (a copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report);
Эта форма добровольчества, дополняющая работу молодых людей на добровольных началах, обеспечивает передачу знаний и опыта в международном плане и очень полезна не только обществу, но также самим добровольцам, которых не исключает и не отвергает молодое поколение. This form of volunteering, which supplements the voluntary work done by young people, allows for an intergenerational transfer of knowledge and experience and is of great benefit not only to society, but also to the volunteers themselves, who avoid exclusion or rejection by younger generations.
В рамках этой программы Программа заочного обучения по операциям по поддержанию мира ЮНИТАР рассылает полные обновленные «комплекты» контрольных экземпляров всех ее 16 курсов миссиям, где эти курсы воспроизводятся и направляются непосредственно Добровольцам Организации Объединенных Наций (ДООН) и местному персоналу. Under the terms of this programme, UNITAR POCI sends complete “kits” of master copies of all 16 UNITAR POCI courses, along with updates, to the missions, where the courses are reproduced and distributed directly to United Nations Volunteers (UNV) and local staff.
Национальный комитет по проведению Международного года добровольцев в Суринаме официально объявит о завершении Международного года добровольцев в Парамарибо сегодня вечером во время специальной церемонии, на которой будут вручены почетные грамоты многим добровольцам за их заслуги перед своими согражданами и обществом. The National Committee on the International Year of Volunteers in Suriname will officially close the International Year of Volunteers in Paramaribo this evening with a special ceremony in which certificates of appreciation will be awarded to various volunteers who have offered their services to their fellow human beings and society.
Проведение Международного года добровольцев, 2001 год (МГД 2001), также помогло добровольцам осознать, что они являются частью процесса, проходящего в каждой стране, в рамках каждой культуры и каждой религии, вне зависимости от того, что это может по-разному называться в различных культурных условиях. IYV 2001 has also helped volunteers to realize that they are part of something that happens in every country, in every culture, and in every religion, regardless of the fact that it might be called by different names in different cultural settings.
Дополнительные потребности были обусловлены также выплатой добровольцам Организации Объединенных Наций надбавки за работу в опасных условиях, которая не закладывалась в бюджет, оплатой неурегулированных счетов-фактур, относящихся к предыдущему финансовому периоду, и дополнительными расходами, связанными с репатриацией 51 добровольца Организации Объединенных Наций, которые не были предусмотрены в момент подготовки бюджета. The additional requirements were also attributable to the payment of hazardous allowance to United Nations Volunteers for which no provision was made in the budget, the payment for outstanding invoices pertaining to the previous financial period and additional costs associated with the repatriation of 51 United Nations Volunteers which had not been projected when the budget was prepared.
В ходе подготовки к проведению МГД 2001 Добровольцам Организации Объединенных Наций (ДООН) стало еще более ясно в этой связи, что их роль как добровольческого подразделения Организации Объединенных Наций должна приобрести новое звучание, что обязанности организации как координатора и ее обычная работа по мобилизации добровольцев носят взаимодополняющий и взаимоукрепляющий характер. What became increasingly evident to UNV during the preparations for IYV 2001, therefore, was that its role as the volunteer arm of the United Nations must take on new meaning ― that the organization's responsibilities as focal point and its regular work of mobilizing volunteers are complementary and mutually reinforcing.
Для того чтобы сформировать более широкий резерв кандидатов, в частности на занятие должностей старшего уровня и для выполнения функций, которые было трудно обеспечить, возможность подачи заявлений будет предоставлена не только сотрудникам Департамента операций по поддержанию мира, но и персоналу других подразделений Секретариата и, при условиях, которые должны быть обсуждены — добровольцам Организации Объединенных Наций, работающим в составе операций по поддержанию мира. In order to ensure a larger pool of candidates, in particular for senior positions and functions that have been difficult to fill, the application process will be extended beyond the Department of Peacekeeping Operations to include the other areas of the Secretariat and, under conditions to be negotiated, United Nations Volunteers serving in peacekeeping operations.
предлагает Добровольцам Организации Объединенных Наций создать в Интернете всемирную базу данных о добровольческом движении на основе веб-сайта Международного года добровольцев2 и национальных веб-сайтов в целях увеличения возможностей по установлению связей и улучшения работы по использованию информации, знаний и ресурсов и поощряет правительства и все заинтересованные стороны, в том числе частный сектор, к тому, чтобы они добровольно вносили свой вклад в осуществление этой инициативы; Invites the United Nations Volunteers to develop a global Internet volunteer resource based on the International Year of Volunteers web site2 and on national web sites with a view to enhancing network capabilities and to expanding information, knowledge and resource management, and encourages Governments and all stakeholders, in particular the private sector, to contribute on a voluntary basis to this initiative;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!