Примеры употребления "До настоящего времени" в русском с переводом "so far"

<>
Влияние на рынок до настоящего времени The market impact so far
До настоящего времени было демонтировано 15 радиоактивных стержневых молниеотводов. So far, 15 radioactive lightning rods have been removed.
До настоящего времени европейские лидеры только прикладывали пластырь к ранам. Europe's leaders have so far applied only plaster to the wounds.
Главными двигателями до настоящего времени были: ценные бумаги, JPY и золото. The chief movers so far have been: stocks, JPY and gold.
До настоящего времени учебные курсы прошли 150 экспертов из более чем 64 стран. So far, some 150 experts from more than 64 countries have attended the training courses.
Куба, по ее мнению, до настоящего времени не получила удовлетворительного ответа на свою просьбу. Cuba, in its view, has so far not received a satisfactory response to its request.
До настоящего времени всеобъемлющие обзоры результативности экологической политики (ОРЭП) были проведены в шестнадцати СПЭ. Comprehensive environmental performance reviews (EPRs) of sixteen CITs have been carried out so far.
До настоящего времени проводилось много исследований с целью проверки предполагаемых положительных эффектов антиоксидантных добавок. So far, many studies have been conducted to verify the supposed beneficial effects of antioxidant supplements.
Учитывая, что говорили о Латинской Америке кандидаты до настоящего времени, эта тенденция вряд ли изменится. Given what the candidates have said so far about Latin America, that's a trend unlikely to change.
Активную поддержку многих представителей получила проделанная до настоящего времени работа по подготовке всемирной хартии местного самоуправления. Strong support was expressed by many representatives for the work undertaken so far on the world charter of local self-government.
Все шаги, предпринятые до настоящего времени, приводили к усилению европейской интеграции, а не к ее ослаблению. All of the steps taken so far have resulted in more European integration, not less.
Показатели продаж нефтегазового, сырьевого, финансового сектора и сектора потребительских товаров были хуже предполагаемых до настоящего времени. Oil and gas, basic materials, consumer goods and financials have missed sales expectations, so far in this earnings cycle.
До настоящего времени реакция была потрясающей; десятки тысяч людей взяли на себя обязательство встать на защиту беззащитных. The response so far has been overwhelming; tens of thousands have taken the pledge to defend the defenseless.
До настоящего времени только один участник выиграл миллион израильских шекелей в "Кто хочет стать миллионером" в Израиле. So far there was only one participant who won one million Israeli Shekels in "Who Wants to Be a Millionaire" in Israel.
Подготовительные шаги, предпринимавшиеся до настоящего времени в связи с реализацией проекта демонстрационных рейсов маршрутных поездов, кратко описаны ниже. The preparatory steps which have been carried out, so far, in respect of the demonstration train project are as outlined below.
До настоящего времени в четверг распродажа была незначительной, это говорит о том, что медвежье настроение, вероятно, будет ограничено. The sell-off so far on Thursday has been shallow, suggesting that bearish sentiment could be limited.
До настоящего времени эти инициативы были одобрены 215 НПО, которые выразили заинтересованность в участии в кампании распространения открыток. 215 NGOs have so far endorsed the initiatives and expressed interest to participate with the postcard campaign.
До настоящего времени румынское правительство колебалось, возвращаться ли ему к своим коммунистическим корням и разжигать ли снова эту борьбу. So far, Romania’s government has hesitated to go back to its Communist roots and reignite this struggle.
Учитывая масштаб геополитического риска, удивительно, что цена на сырую нефть Brent скатилась до минимального уровня года до настоящего времени. Considering the amount of geopolitical risk going on, one may wonder why Brent crude oil has dipped to its lowest level of the year so far.
До настоящего времени, это был значительный успех, с поэтапным отказом от почти 100 озоноразрушающих химических веществ, за последних три десятилетия. So far, it has been a remarkable success, with nearly 100 ozone-destroying chemicals phased out over the past three decades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!