Примеры употребления "Длительное" в русском с переводом "long"

<>
Он может продолжаться длительное время. It can go on a long time.
Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду. The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.
Сначала можешь отправиться в путешествие, длительное путешествие. You can start by taking a trip, a long trip.
Он требует сотни шагов и занимает длительное время. It requires hundreds of steps, and it takes a long, long time.
Длительное воздействие могло вызвать проблемы с легкими, головные боли. Long-term exposure could cause the pulmonary issues, headaches.
Нерастворимые частицы остаются в организме гораздо более длительное время. The insoluble particles remain in the organism much longer.
Вы длительное время не входили в свою учетную запись It's been a long time since you've signed in to your account
Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу. Serbia's long tragedy looks like it is coming to an end.
Длительное время США играли важную роль в поддержке мировой экономики. For a long time, the US has played an important role in keeping the global economy going.
В обоих случаях, эти удобные взаимоотношения поддерживались слишком длительное время. In both cases, these cozy relationships were maintained for far too long.
Вы понимаете, что столь длительное воздействие такого уровня радиации чрезвычайно опасно? You do realize that long-term exposure to these levels of radiation is extremely dangerous?
Еще трое бортпроводников, госпитализированных с тяжкими телесными повреждениями, проходили длительное лечение. Another three flight attendants, who were hospitalized with serious bodily injuries, underwent long-term medical care.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории. First, long-term continuation of violence will force Israel to withdraw from the occupied territories.
это может быть большое сообщения, для обработки которого требуется длительное время; It may be a large message that is taking a long time to process
Но нам следует задать вопрос о влиянии подобных эпизодов на длительное развитие. But the question that we should be asking concerns such episodes' impact on longer-term development.
В конечном счете этот способ сработал для Румынии, но заняло длительное время. Eventually, the Romanian approach has worked, but it has taken far longer.
Помните, что загрузка публикаций с несколькими видео может занять достаточно длительное время. Keep in mind that posts containing multiple videos may take longer to upload.
Китай длительное время угрожал применить силу, если международное сообщество формально признает независимость Тайваня. China has long threatened to use force if the international community should formally recognize Taiwan's independence.
Мы длительное время работали, чтобы создать лучшие условия для успешной торговли профессиональных трейдеров. We have worked for a long time to create the best trading conditions for professional traders to succeed.
Он пользуется крупнозернистой морской солью чтобы его кожа грубела и он выдерживал длительное избиение. He used coarse grained sea salt to thicken his skin, so he can take a longer beating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!