Примеры употребления "Директивой" в русском

<>
Переводы: все1207 directive1140 guideline60 memo2 другие переводы5
Директивой Положения № 321 от 1966 года о регистрации объединений и контроле за их деятельностью предусмотрено создание государственного управления, которому поручено осуществлять контроль за любым объединением, созданным или действующим в соответствии с эфиопским законодательством. Regulation No. 321 of 1966 issued for registrations and supervision of associations has established a government organ, which is entrusted with monitoring any association established or works under Ethiopian Law.
Эта новая инициатива согласована также со стратегической директивой, принятой правительством Таиланда, в которой в качестве ключевого приоритета определены задачи, связанные с устранением несоответствий в плане возможностей и положения конкретных географических районов и/или групп населения Таиланда. The new initiative is also aligned to the strategic direction provided by the Government of Thailand, which sets out, as a key priority, the challenge of addressing the disparities of opportunities and outcomes among specific geographic areas and/or population groups in Thailand.
Мы также считаем, что консультативное заключение Суда явится нейтральной в политическом отношении, однако авторитетной в судебном отношении директивой для многих стран, все еще пытающихся определить свой подход к одностороннему провозглашению независимости с точки зрения его соответствия нормам международного права. We also believe that the Court's advisory opinion would provide politically neutral, yet judicially authoritative, guidance to many countries still deliberating how to approach unilateral declarations of independence in line with international law.
Автор утверждает, что дело обстоит именно так, поскольку такие разрешения выдаются только перед пуском в эксплуатацию соответствующего объекта, но необязательно до начала строительства, а это, соответственно, допускает возможность истолкования положений так, как будто до строительства нового объекта в соответствии с Директивой по КПОЗ участия общественности не требуется. This is so, it argues, because such permits are granted only before the commencement of operation of the facility in question but not necessarily before its construction, which therefore allows for the interpretation that public participation is not required before the construction of a new IPPC installation.
В соответствии с указанной директивой правительства органы полиции сообщают руководителю Государственной прокуратуры об уголовных делах, которые возбуждены в отношении того или иного лица, работающего с детьми или имеющего отношение к уходу за детьми, в связи с сексуальным насилием в отношении детей или инцестом и непристойным поведением, если жертве на момент совершения этого преступления еще не исполнилось 15 лет. In accordance with this government circular the police reports criminal cases to the Director of Public Prosecutions when a person, who works with or otherwise has direct contact with children, has been charged with sexual abuse of children or incest and indecent exposure if the victim was younger than 15 years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!