Примеры употребления "Детском" в русском с переводом "children's"

<>
Бывший корреспондент CNN Пэт Этеридж - журналист, специализирующийся на детском здоровье и вопросах семьи. Former CNN correspondent Pat Etheridge is a journalist specializing in children's health and family issues.
В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли. In the Rwanda Children's Museum, there is a photograph of a 10-year-old boy and the Children's Museum is commemorating the lives that were lost in the Rwandan genocide where a million people died.
Что ж, очевидно, Ник рассказывал вам, что я была волонтером в Детском Музее, и что я действительно нашла общий язык с главным куратором, Кэндес, верно? So, obviously, Nick has told you about how I've been volunteering at the Children's Museum, and really hitting it off with the head curator, Candace, right?
Мы, дети 27 стран, собравшиеся в Международном детском центре «Артек» для участия в шестом Международном фестивале, обращаемся к вам с просьбой прислушаться к мнению детей. We, the children of 27 countries, united at the International Children's Centre “Artek” for the sixth International Children's Festival, appeal to you to consider the opinion of children.
Те, кто вырос на детском образовательном телевизионном шоу "Улица Сезам", знают, что оно дает пятилетним детям доступные для их понимания уроки по правописанию, умению считать и навыкам общения. Those who grew up with the children's educational TV show Sesame Street know that it gives five-year-olds easy-to-take lessons in literacy, numeracy, and social skills.
В целях оказания юридической помощи по вопросам восстановления прав на жилую площадь, продолжения учебы и трудоустройства детей, оставшихся без попечения родителей, при Детском Фонде создан Центр пост-интернатной поддержки и адаптации выпускников детских домов «РIASC». The PIASC centre for post-institutional support and social adaptation, which aims to provide legal assistance in the fields of restitution of housing rights, continuation of education and job placement for children deprived of parental care, has been established in affiliation with the Children's Foundation.
В то время структура была проанализирована во всех местах службы, а также в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), потребности которых были также учтены. At that time, the design was reviewed at all duty stations, as well as at the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), whose requirements were also considered.
После того как Комитет содействия развитию (КСР) Сети по оценке Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) проанализировал в экспериментальном порядке функцию проведения оценки в ПРООН и Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), извлеченные уроки были использованы при разработке стандартных рамок анализа функций по оценке организаций системы Организации Объединенных Наций. Following a pilot assessment of the UNDP evaluation function and that of the United Nations Children's Fund (UNICEF) by the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Network on Evaluation, lessons learned were used to develop a standard framework for assessing the evaluation functions of United Nations organizations.
Сотрудники, обладающие опытом в правовой области и участвующие в юридической деятельности в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Управлении Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в этих совещаниях не участвуют, хотя они могли бы поделиться опытом по многим вопросам, включенным в повестку дня. Staff with legal expertise involved in legal work at the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) do not participate in these meetings, although they would have experience to share on many points on the agenda.
Детский форум по водным ресурсам, проведенный параллельно с Международным форумом по пресной воде (август 2003 года, Душанбе), позволил детям и молодым людям высказаться по волнующим их вопросам и внести свой вклад в определение направлений надлежащих действий, что и нашло свое отражение в Детском манифесте по водным ресурсам, который был включен в текст заявления Председателя Форума. The Children's Water Forum, which was organized in parallel to the Dushanbe International Fresh Water Forum in August 2003, provided children and young people with the opportunity to voice concerns and contribute to identifying appropriate actions as shown in the Children's Water Manifesto, which was included into the President's Declaration at the Forum.
Это детская книжка для iPad. It's a children's book for the iPad.
The West Country детский дом. The West Country Children's Home.
Я даю тебе детскую скидку. I'm giving you the children's rate.
Немецкая детская сказка "Schlaraffenland" (Страна сновидений)? A German children's fairy tale - a Schlaraffenland?
Посмотри на меня, я детский флорист. Look at me, I'm a children's florist.
Танец удивительно сексуален для детских крекеров. The dance is surprisingly sexual for a children's cracker.
В республике 108 детских интернатных учреждений. Uzbekistan has 108 children's residential care facilities.
В нашей библиотеке много детских книг. We have a lot of children's books in the library.
Ты можешь заказывать из детского меню. You get to order off the children's menu.
Что делает взрослый, смотря детское шоу? What is a grown man doing watching a children's show?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!