Примеры употребления "Детали" в русском

<>
Сборочный материал: Могут использоваться только стандартные соединительные детали, которые точно соответствуют установленным требованиям, и связующие материалы, которые четко указаны заводом-изготовителем. Assembly material: Only standardized connecting pieces complying exactly with the requirements, and adhesive materials precisely as specified by the manufacturer, may be used.
Детали на металлических конструкциях супер. Detailing on the metalwork's great.
ПРАВИЛА № 55 (механические детали сцепных устройств) REGULATION No. 55 (Mechanical couplings)
Нас не интересуют детали, только результат. We weren't being judged on neatness, only results.
Но здесь есть некоторые важные детали: However, there are several important aspects here:
Но простые арабы хорошо понимают данные детали. But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs.
Или находить дорогие детали из выброшенных электротоваров? Or find expensive components from discarded electronics?
5 Детали крепления верхнего страховочного фала ISOFIX 5 ISOFIX top tether attachment
Сейчас я по-настоящему углубляюсь в детали. I'm really getting into this now.
Позвони мне, и просвети в детали, хорошо? Give me a ring and fill me in, okay?
а тарелка, имеющая шкалы, соединяет все детали вместе. And the mater has some scales and puts it all together.
Изучая детали, он был поражен сложностью математических расчетов. Looking into it, he was intimidated by the complex mathematics.
«Некоторые детали помогли выяснить его происхождение, — говорит Даффорд. “Some other clues helped reveal [its] provenance,” Duford says.
Я не могу сказать, что мне нравятся детали. I can't say enjoy those pieces.
Детали не были соединены и шпилька была вынута. It had been disconnected and the cotter pin had been removed.
Но одной важной детали не хватает - самого пациента. And the one critical piece missing is that of the patient.
И поскольку эти детали прокатили, остальные - вне подозрения. And by letting those pieces slip through, they delay rousing suspicion about the rest.
Полезная мощность только немного ниже мощности новой детали. Their durability lies only slightly lower than the durability of a new one.
Если вам это интересно, можем завтра обсудить детали. Well, if you're interested, you might bring around the data tomorrow.
Я открыл корпус, тщательно просушил все внутренние детали. Opened up the casing, gave the internal mechanisms a thorough vacuuming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!