Примеры употребления "Детализированные" в русском с переводом "detail"

<>
Детализированные проводки содержат подробные сведения о проводке, если применимо. Detailed transaction information is included where appropriate on itemized transactions.
Также можно создавать более детализированные политики подготовки к командировкам. You can also create more detailed pre-travel policies.
С помощью данных второго и третьего уровней можно создавать более детализированные политики для командировок и расходов. By using Level-2 and Level-3 data, you can create more detailed policies for travel and expenses.
Благодаря этим интерактивным отчетам вы можете быстро получить визуальный отчет со сводными данными и детализированные сведения об отдельных сообщениях за последние 90 дней. With these interactive reports, you can quickly get a visual report of summary data and drill down into details about individual messages, for as far back as 90 days.
В результате разрешения включать слишком пространные и слишком детализированные условия в транспортные документы соблюдение обязательства перевозчика осуществлять разумный контроль над этими условиями становится все более трудным и трудоемким. By permitting too many and too detailed particulars in the transport documents, compliance with the obligation of the carrier to exercise a reasonable control of those particulars is made significantly more difficult and burdensome.
На противоположном конце композитного спектра фигурируют кодексы, которые приводят исчерпывающе детализированные претензионные процедуры и санкции за несоблюдение, как например Кодекс практики и этики Ирландской ассоциации провайдеров нитернет-услуг (ИАПИУ). At the opposite end of the complexity spectrum are codes which provide exhaustively detailed complaints procedures and sanctions for non-compliance, such as the Code of Practice and Ethics of the Internet Service Providers Association of Ireland (ISPAI).
Приняв к сведению детализированные данные, представленные в письменных ответах по ряду вопросов в области здравоохранения и образования, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием в докладе государства-участника комплексной и обновленной статистической информации. While acknowledging the detailed data provided in the written replies to the list of issues in the area of health care and education, the Committee regrets the lack of comprehensive and up-to-date statistical data in the State party's report.
Чтобы получить больше данных и посмотреть детализированные разбивки данных по тому или иному URL, выберите нужный URL в списке 25 URL или найдите его с помощью кнопки «Найти URL-адрес», если его нет в списке. To get more data and more detailed breakdowns for a particular URL, click a URL in the top 25 list, or use the "Find a URL" button to look for a URL that may not be shown in the list.
Некоторые общие принципы, изложенные в " Основах безопасности " для ядерных установок, могут иметь отношение к безопасному использованию ЯИЭ, в частности ядерных реакторов, в космическом пространстве, однако более детализированные " Требования безопасности " и " Руководства по безопасности " в этой тематической области, вероятно, являются менее полезными. Some of the general principles derived from the Safety Fundamentals for nuclear installations may be relevant to the safety of nuclear power sources in outer space, in particular nuclear reactors, but the more detailed Safety Requirements and Safety Guides under this topical area are likely to be less useful.
Хотя и очевидно, что разработчики Пакта не смогли достигнуть согласия относительно запрещения высшей меры наказания, они тем не менее включили в детализированные положения статьи 6 ряд ограничений применения подобного максимального наказания, которое многие государства, верховные и конституционные суды в различных частях мира, выдающиеся юристы, академики и члены общественности рассматривают как бесчеловечное. Although it is clear that the drafters of the Covenant could not reach agreement about outlawing capital punishment, they nevertheless included in the detailed provisions of article 6 a number of restrictions on the application of this ultimate punishment which many states, supreme or constitutional courts in various parts of the world, eminent jurists, academics and members of the general public regard as inhuman.
Детализированная статистика по торговым оборотам. Detailed statistics on trade transactions;
Полноэкранный режим прекрасно подходит для просмотра детализированных высококачественных изображений. The expanded mode adds new dimensions to and works best with richly detailed, high-fidelity imagery.
Однако в табличном представлении нельзя детализировать сведения о сообщении. You can’t drill down into message details within the table view, however.
Сведения о продукте Эта форма используется для создания детализированного определения продукта. Product details – Use this form to create a detailed product definition.
В этом законе были воспроизведены и детализированы некоторые положения государственного закона. This law established and worked out in detail certain provisions of the State-level Law.
Компании могут устанавливать лимиты корпоративных расходов и утверждения на более детализированном уровне. Companies can enforce corporate spending and approval limits at a more detailed level.
Критерии сортировки особенно полезны при определении отчетов и создании детализированных представлений данных. Sorting criteria are especially helpful when you are defining reports and creating detailed views of data.
Мы должны использовать эту возможность, чтобы создать полный, детализированный, отчет о всех моих завоеваниях. We should take this opportunity to create a rich, detailed account of all my conquests.
Сразу оговорюсь, что ваш контрольный список/торговый план не должен быть чересчур длинным или детализированным. Note: Do not think your check-list / trading plan has to be ridiculously long or detailed.
В марте 2000 года военно-юридическая служба СВ опубликовала свое первое полевое наставление, детализирующее правовое обеспечение. In March 2000, the Army Judge Advocate General's Corps published its first Field Manual detailing legal support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!