Примеры употребления "Депрессии" в русском

<>
Переводы: все911 depression857 doldrums6 bust3 melancholia1 другие переводы44
Парень был в глубокой депрессии. And the guy was deeply depressed.
Он снова сидит на лестничной площадке в депрессии. He's moping up there on the landing again.
Любой, кто был в депрессии, знает, каково это. And anybody who's been depressed here knows what that's like.
И если немцы в депрессии, то Итальянцы в коме. If Germans are depressed, Italians are in a coma.
С экономической точки зрения вытащить Японию из депрессии просто. From a purely economic point of view, pulling Japan out of its long slump would be simple.
Просто каждый раз, когда я в депрессии, я поднимаю планку. It's just whenever I get depressed, I raise my hemlines.
Это как когда мы бросали курить и были в депрессии. It's just like when we're high and we flip out.
Нет, вы женщина в депрессии и без какой-то возможности самозащиты. No, you're a depressed woman with no apparent aptitude for self defence.
Будут у человека в депрессии силы выпить две бутылки вина за ночь? Would a depressed person have the energy to drink two bottles of wine a night?
Я не могу позволить себе роскошь сидеть всё время дома в депрессии. I don't have the luxury of sitting around the house all day in mourning.
Потом я был в такой депрессии, что проводил все время в баре. Now for that happy period between the lie and the time it's found out.
А это блог молодого человека, который был в депрессии и написал: "Я много сплю". And so there is this blog of a young person who was kind of depressed, and he said, "You know, I'm sleeping a lot."
После посткризисного сброса внутреннего потребления и сбережений совокупный спрос США будет оставаться в депрессии. With the post-crisis resetting of domestic consumption and savings, US aggregate demand will remain depressed.
Я еще никогда не пребывал в такой депрессии, не чувствовал себя таким жалким и одиноким. I swear I have never been so depressed and miserable and lonely in my entire life.
Но находясь в депрессии и понимая, что что-то не так, он потребовал медицинскую документацию. But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records.
Но даже при нынешней депрессии цен на медь, дефицит бюджета Чили составляет только 2% ВВП. But even with the currently depressed copper price, Chile’s budget deficit is only 2% of GDP.
Покажи мне хоть одну растяжку или потрескавшийся сосок и тогда мы поговорим о твоей послеродовой депрессии. Show me one stretch mark, one chapped nipple, and we'll talk about your postpartum.
Но существуют также фундаментальные причины полагать, что уровень инвестиций в еврозоне будет оставаться в постоянной депрессии. But there are fundamental reasons to believe that the eurozone’s investment rate will remain permanently depressed.
Я считаю, что ты не можешь взяться за книгу, потому что в депрессии из-за потери своей девушки. I think that you're not working on the book because you're depressed over losing the girl.
Меган в депрессии от того, что ее бросил муж, ее дочь украла деньги, чтобы сделать себе на лице тату. Meghan is depressed because her husband left her and her daughter stole money to get that face tattoo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!