Примеры употребления "Департамента общественной информации" в русском

<>
Комитет отмечает, что в Центральных учреждениях предлагаемые по данному разделу проекты находятся в ведении Управления централизованного вспомогательного обслуживания и Департамента общественной информации (перевод его технической базы с аудио на цифровые системы). The Committee notes that at Headquarters the projects proposed under this section fall under the responsibility of the Office of Central Support Services and the Department of Public Information (for switching its technological facilities from audio to digital systems).
Г-н Намбияр (Руководитель аппарата, Канцелярия Генерального секретаря) говорит, что ошибка заключалась в представлении должности г-на Лака как «Специального советника по ответственности за защиту» в заголовке посвященного его назначению пресс-релиза Департамента общественной информации, от 21 февраля 2008 года. Mr. Nambiar (Chef de Cabinet, Executive Office of the Secretary-General) said that the error involved the identification of Mr. Luck as the “Special Adviser on Responsibility to Protect” in the title of the 21 February 2008 Department of Public Information press release on his appointment.
По просьбе Генерального секретаря в январе 2001 года г-н Тхарур принял первоначально предполагавшееся как временное назначение на должность исполняющего обязанности руководителя Департамента общественной информации, подвергавшегося в то время широкой критике. At the Secretary-General's request, in January 2001 Mr. Tharoor accepted what was initially intended as a temporary assignment as interim Head of the widely criticized Department of Public Information.
В рамках трехгодичного проекта, осуществляемого совместно с Управлением служб внутреннего надзора, в соответствии с мандатом государств-членов оценивать все мероприятия Департамента общественной информации, Департамент уполномочил своих руководящих работников брать на себя бoльшую ответственность за оценку результатов, обеспечивая в то же время отчетность, на основе ежегодного обзора результатов программ. As part of a three-year collaborative project with the Office of Internal Oversight Services, in compliance with Member States'mandate to evaluate all Department of Public Information activities, the Department has enabled its managers to be increasingly competent in assessing results, while ensuring accountability, through an annual programme impact review.
подчеркивает важность надлежащего использования всех официальных языков Организации Объединенных Наций во всей деятельности Департамента общественной информации, в том числе в материалах, представляемых Комитету по информации, и обеспечения равного отношения к ним в целях ликвидации диспропорции между использованием английского языка и использованием остальных пяти официальных языков; Emphasizes the importance of making appropriate use and ensuring equitable treatment of all the official languages of the United Nations in all the activities of the Department of Public Information, including in presentations to the Committee on Information, with the aim of eliminating the disparity between the use of English and the five other official languages;
принимает к сведению намерение Департамента общественной информации преобразовать журнал «Хроника ООН» в журнал под названием «Дела ООН» и просит со временем представить для дальнейшего изучения вопроса всесторонний и развернутый доклад о ходе осуществления этого проекта; Takes note of the intention of the Department of Public Information to evolve the UN Chronicle magazine into a journal called UN Affairs, and requests, for further consideration, a comprehensive and detailed report on the progress of the project in due course;
Буркина-Фасо с удовлетворением отмечает, что в новой стратегии в области информации и коммуникации сделан упор на устранение этих недостатков и отражены усилия Департамента общественной информации, направленные на повышение восприимчивости и интереса, по возможности, самых широких слоев населения к деятельности Организации Объединенных Наций. His delegation welcomed the fact that the new information and communication strategy would take account of those inadequacies, and it commended the efforts of the Department of Public Information aimed at ensuring that the widest possible public would become aware of, interested in and involved in the activities of the United Nations.
Г-н Сили (Тринидад и Тобаго), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), выражает признательность Комитету по информации за освещение работы Департамента общественной информации, который играет ключевую роль в деятельности по распространению информации о работе Организации и проблемах, с которыми она сталкивается. Mr. Sealy (Trinidad and Tobago), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), commended the Committee on Information for its oversight of the work of the Department of Public Information, which played a key role in disseminating information about the Organization's activities and the challenges it faced.
подчеркивает важность надлежащего использования всех официальных языков Организации Объединенных Наций во всей деятельности Департамента общественной информации, в том числе в материалах, представляемых Комитету по информации, с целью ликвидировать ситуацию, связанную с отсутствием паритета в использовании английского языка и остальных пяти официальных языков; Emphasizes the importance of making appropriate use of all the official languages of the United Nations in all the activities of the Department of Public Information, including in presentations to the Committee on Information, with the aim of eliminating the disparity between the use of English and the five other official languages;
Она отмечает, что в связи с его усилиями по реформе Генеральный секретарь переориентировал деятельность Департамента общественной информации, полагая, что общественная информация и коммуникация должны стать сердцевиной стратегической системы управления Организации Объединенных Наций и что культура коммуникации должна стать неотъемлемой частью деятельности Организации, с тем чтобы помочь мобилизации широкой общественной поддержки Организации Объединенных Наций. She noted that, in the context of his reform efforts, the Secretary-General had reoriented the activities of the Department of Public Information on the premise that public information and communications must be placed at the heart of the strategic management of the United Nations, and that a culture of communications must pervade the Organization in order to help promote broad popular support for the United Nations.
В частности, Отдел связей с общественностью и Служба информационных центров Департамента общественной информации сотрудничают с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в организации 15 мая ежегодного Международного дня семьи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, что позволит распространить информацию по вопросам семьи во всем мире. In particular, the Public Affairs Division and the Information Centres Service of the Department of Public Information are collaborating with the Department of Economic and Social Affairs in organizing the 15 May annual International Day of Families at United Nations Headquarters, thereby delivering family-related messages throughout the world.
Руководящий комитет, который возглавляет директор Отдела связей с общественностью Департамента общественной информации и который включает представителей библиотек из всех основных мест службы, провел четыре заседания (из которых три были проведены в формате видеоконференции) и приступил к осуществлению обширной программы работы. Chaired by the Director, Outreach Division, Department of Public Information, and including representatives of libraries from all major duty stations, the Steering Committee has held four meetings (three by videoconference) and has embarked on an ambitious work programme.
Штатные потребности будут покрыты главным образом за счет перераспределения имеющихся должностей, в частности посредством перевода: восьми должностей из Секции наблюдения за средствами массовой информации и анализа Департамента общественной информации; шести должностей из Картографической секции этого же Департамента и одной должности С-4 из Управления по координации гуманитарной деятельности. The staffing requirements would be met mainly through the redeployment of existing posts: eight posts from the Media Monitoring and Analysis Section of the Department of Public Information, six posts from the Cartographic Section of the same department and one P-4 post from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
Г-н Намбиар (Индия) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному представителем Марокко от имени " Группы 77 " и Китая, и полностью поддерживает процесс реструктуризации и активизации работы Департамента общественной информации. Nambiar (India) said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Morocco on behalf of the Group of 77 and China and fully supported the process of restructuring and revitalizing the Department of Public Information.
Также на своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея выразила мнение, что специальная программа информации по вопросу о Палестине Департамента общественной информации является весьма полезной; и предложила Департаменту в полном сотрудничестве и координации с Комитетом по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа продолжать осуществление своей специальной программы информации на двухгодичный период 2000-2001 годов. Also at its fifty-fifth session, the General Assembly considered that the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information was very useful; and requested the Department, in full cooperation and coordination with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, to continue its special information programme for the biennium 2000-2001.
подчеркивает, что радио и телевидение Организации Объединенных Наций должны в полной мере использовать технологическую инфраструктуру, появившуюся в последние годы (в том числе спутниковые платформы, информационно-коммуникационные технологии и Интернет), и просит Генерального секретаря в рамках переориентации деятельности Департамента общественной информации рассмотреть глобальную стратегию вещания с учетом имеющихся технологий; Emphasizes that United Nations Radio and Television should take full advantage of the technological infrastructure made available in recent years (including satellite platforms, information and communication technologies and the Internet), and requests the Secretary-General, as a part of the reorientation of the Department of Public Information, to consider a global strategy for broadcasting, taking into account existing technologies;
Г-н Анаеду (Нигерия) поддерживает мнения, выраженные представителем Ирана, и говорит, что его делегация не возражает против определения приоритетов в отношении мероприятий и операций Департамента общественной информации. Mr. Anaedu (Nigeria) endorsed the views expressed by the representative of Iran and pointed out that his delegation had no objection to setting priorities for the activities and operations of the Department of Public Information.
Поэтому нам необходимо значительно сократить количество официальных заседаний и чрезмерный объем документации, и в то же время укрепить ресурсы Департамента общественной информации, в особенности для того, чтобы ежедневно обновлять веб-сайт Организации Объединенных Наций на всех рабочих языках. We therefore need to significantly reduce the number of official meetings and the overwhelming volume of documentation, while strengthening the resources of the Department of Public Information, in particular to update on a daily basis the web site of the United Nations in all its working languages.
Фактически осуществление этих подпрограмм находится в компетенции руководителей Департамента общественной информации и ЭКА, которые организуют разработку планов работы, планирование и подготовку отчетов об использовании кадровых и иных ресурсов, контроль и оценку оперативной деятельности, осуществление оценки достигнутых результатов и проведение мероприятий по обеспечению подотчетности руководителей и персонала. It is the heads of the Department of Public Information and ECA who “control” these subprogrammes: establishing workplans, planning and reporting on posts and other resources, monitoring and evaluating operational activity, conducting performance reviews and exercising accountability for the managers and staff.
Государства-члены указали на необходимость улучшения информационного освещения деятельности Генеральной Ассамблеи, в частности путем укрепления связей с гражданским обществом и выработки более активного подхода со стороны Департамента общественной информации. Member States indicated the need to improve the public visibility of the General Assembly, inter alia, through enhancing contacts with civil society and a more proactive approach by the Department of Public Information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!