Примеры употребления "Демократическими" в русском

<>
Переводы: все5008 democratic4946 democrat26 другие переводы36
Например, в Азии только небольшое количество стран являются действительно демократическими. Only a small minority of states in Asia, for example, are true democracies.
Даже став демократическими государствами, вы будете вызывать у нас подозрения". Even if you become a democracy, we will always be suspicious."
Вместе с США и другими демократическими странами-единомышленниками мы выиграли Холодную войну. Together with the US and other like-minded democracies, we won the Cold War.
Обе страны являются демократическими, так же как орел и павлин являются птицами. Both countries are democracies, just as the eagle and the peacock are birds.
Япония и США, в отличие от Китая, являются демократическими государствами и имеют много общих ценностей. Japan and the US, unlike China, are both democracies, and they share many values.
Япония, в союзе с другими азиатскими демократическими странами, должна быть в состоянии уравновесить растущую мощь Китая. Japan, in alliance with other Asian democracies, should be able to counterbalance China's growing power.
Одним из признаков этого является то, что Индия и США являются крупнейшими в мире демократическими государствами. Some attribute this to the fact that India and the US are the world's two largest democracies.
Просто это произойдет по причине того, что взаимоотношения между экономическими связями и демократическими переменами гораздо сложнее. True, trade makes any country in the age of globalization, whatever its political ideology, more dependent on all the players in the world wide marketplace.
Половина всех стран мира являются демократическими государствами, однако среди них нет ни одной из 22 арабских стран. Half the world's countries are democracies, yet none of the 22 Arab countries is among them.
Новый железный занавес в Европе, на этот раз между либеральными и нелиберальными демократическими государствами – это мрачная перспектива. A new iron curtain in Europe, this time between liberal and illiberal democracies – is a grim prospect.
Но китайские власти твёрдо намерены не вводить систему с демократическими выборами никаким образом и ни в какой форме. Yet the Chinese authorities are determined not to introduce electoral democracy in any way, shape, or form.
В действительности, тезис “Между демократическими государствами нет войн” является настолько же близким, насколько мы приближаемся к непреложному дипломатическому закону. Indeed, “No War Between Democracies” is as close as we are likely to get to an immutable diplomatic law.
Сегодня более 20 африканских стран являются демократическими государствами, а ещё в 1980-х гг. таких стран было лишь 3. Today, more than 20 African countries are democracies, up from just three in the 1980’s.
Единственная цель Лиги демократических государств, похоже, будет заключаться в том, чтобы узаконить развязывание войн демократическими государствами, с целью распространения демократии! The only purpose of the League of Democracies seems to be to legitimize war-making by democracies - in order to spread democracy!
В странах с прочными демократическими традициями эти договоренности обычно закреплены в правовой базе (конституции, законах и положениях), регулирующей избирательный процесс. In consolidated democracies, these agreements are generally enshrined in the legal framework (constitution, laws and regulations) regulating the electoral process.
И, что важнее всего с точки зрения национальных интересов, самые прочные партнерские отношения в Азии у США именно с демократическими странами. And, most important from the standpoint of national interest, the US has built its strongest partnerships in Asia with other democracies.
Евросоюз в 80-е годы помогал странам Южной Европы свергнуть авторитарные режимы, а в 90-е помогал странам Восточной Европы стать демократическими. The Union helped countries in southern Europe overthrow authoritarian regimes in the 1980's, and helped countries in Europe's East become democracies in the 1990's.
В результате, страны-отщепенцы делают некоторые уступки, чтобы заполучить европейцев и других на свою сторону, а затем требуют морального паритета с демократическими государствами. As a result, rogue states make a few concessions to get the Europeans and others on board and then claim moral parity with the democracies.
Мир во главе с демократическими странами не может не отреагировать на те картины ужаса, которые передают с места немногие остающиеся в городе свидетели. The world, with the democracies out front, cannot fail to respond to the horrifying images, relayed by the few witnesses still there.
Основные политические баталии идут между националистически - популистскими силами, чьи взгляды по сути своей не являются демократическими, и силами, борющимися за обычную стандартную демократию. The main political battles occur between nationalist/populist forces, whose outlook have in essence been undemocratic, and forces that struggle for standard democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!