Примеры употребления "Демографическая" в русском

<>
Демографическая проблема стран с развивающейся экономикой Emerging Economies’ Demographic Challenge
Саттер: Демографическая ситуация по-настоящему трагична. SATTER: The demographic situation is truly tragic.
Нынешняя демографическая проблема является весьма сложной задачей. The demographic challenge is daunting.
Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика. Such forecasts, however, misrepresent underlying demographic dynamics.
Женщины в возрасте - самая большая демографическая группа в мире. Older women are the largest demographic in the world.
Демографическая картина является мрачной, учитывая старение населения и низкую рождаемость. The demographic picture is bleak, with an aging population and a low fertility rate.
На каждой вкладке должна быть выбрана по меньшей мере одна демографическая группа. You must have at least 1 demographic group selected on each tab.
Излишне говорить, что демографическая трансформация, товарные ограничения и геополитическая неопределенность усложняют все это. Needless to say, demographic transitions, commodity constraints, and geopolitical uncertainties complicate all of this.
Но когда демографическая динамика повернёт вспять, мир столкнётся с множеством проблемам другого рода. But, when demographic dynamics turn, the world will have to confront a different set of problems.
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал. But a demographic dividend is only as good as the investment in your human capital.
Эта "демографическая доходность" уникальна тем, что Индия будет единственной страной мира, обладающей "демографической доходностью". What is unique about this demographic dividend is that India will be the only country in the world to have this demographic dividend.
Демографическая черная дыра до 2017 года будет каждый год лишать экономику страны 1 миллиона работников. The demographic black hole is expected to take 1 million workers out of the economy every year until 2017.
Еще хуже то, что демографическая угроза усиливается тем, как большинство стран финансируют свои государственные пенсионные программы. Worse still, the demographic threat is being heightened by the way most countries finance their public pension schemes.
Демографическая трансформация Германии будет иметь серьёзные последствия для государственных финансов страны, особенно для системы социального страхования. Germany’s demographic transformation will have significant implications for the country’s public finances, and especially for its social-insurance system.
Тем временем, экологическая и демографическая ситуация на Гаити привела к проблемам развития, которые до сих пор не решены. Meanwhile, Haiti's ecological and demographic conditions posed huge development challenges that have never been overcome.
У них была совершенно другая демографическая, социальная и экономическая база, а также другие сроки, другие требования и другой масштаб. The demographic, social, and economic makeup of the protests, as well as their timing, demands, and scale were entirely different.
Демографическая бомба замедленного действия”, о которой экономические аналитики говорили в течение последнего десятилетия, в настоящий момент приходит в действие. The “demographic time bomb” that economic analysts have been discussing for a decade or more is now exploding.
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же "демографическая доходность" очень быстро превратится в "демографическое бедствие". In other words, if you don't really invest in the human capital, the same demographic dividend can be a demographic disaster.
Кроме того, к вашим услугам подробная демографическая информация и статистика аудитории, которые помогут вам лучше узнать свою аудиторию и точнее сегментировать ее. We also provide deep demographic information and audience insights to help you understand your audience, and more accurately segment to analyze behavior.
Что касается первой, общей части доклада, то Комитету все-таки нужна точная демографическая информация, как она запрашивалась в связи с восьмым периодическим докладом. As far as the first, general part of the report was concerned, the Committee still needed accurate demographic information, as requested in connection with the eighth periodic report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!