Примеры употребления "Действующее" в русском с переводом "active"

<>
Нажмите переключатель Действующее вверху объявления, чтобы выключить его. Click the Active switch at the top of your ad to make it inactive
Я всё ещё действующий офицер разведки. I'm still an active intelligence officer.
Действующий банковский счет на имя Сьюзан Карлайл. An active bank account in the name of Susan Carlyle.
Видимо, клуб больше не является действующим местом преступления. Apparently, Stilettos is no longer an active crime scene.
В разделе Действующие подписки найдите ту, от которой хотите отказаться. Find the subscription under Active subscriptions
число действующих шахт число угледобывающих предприятий с системами дренирования (извлечения) number of active underground mines number of mines with drainage (recovery) systems
число действующих подземных шахт; число шахт с системами дренирования (извлечения). number of active underground mines; number of mines with drainage (recovery) systems.
В действующем штатном расписании еще имеется 127 вакансий для представителей меньшинств. There are still 127 vacant minority posts on the active personnel establishment list.
Повышение эффективности извлечения шахтного метана из действующих и закрытых угольных шахт: Improving the efficiency of methane extraction from active and abandoned coal mines:
Вы понимаете, что в моё отсутствие офис останется без действующего управляющего партнёра? You realize that in my absence, this office will be without its active managing partner?
Растущее число людей, даже из числа самых умеренных, примыкает к действующей оппозиции. Growing numbers of people, even moderates, are moving into active opposition.
Например, в США только 5% всех действующих патентов достигли стадии лицензирования или коммерциализации. In the US, for example, just 5% of all active patents are ever licensed or commercialized.
наличие активно действующих и ориентированных на международный уровень инвестиционно-банковских и консалтинговых сообществ; и The existence of active and internationally oriented investment banking and consulting communities; and
Или поверхностью Венеры, которая покрыта облаками из серной кислоты и сотнями действующих огромных вулканов. Or the surface of Venus, which is covered by clouds of sulphuric acid and hundreds of active mega volcanoes.
Евангелие от Петра, как известно, также делает крест действующим персонажем в повествовании о страстях Христовых. The Gospel of Peter also famously includes the cross itself as an active character in the Passion narrative.
Обладатели действующей подписки на Office 365 всегда получают последние версии приложений Office по мере их выхода. Office 365 customers with an active subscription always get the newest versions of the Office applications when they are available.
С действующей подпиской на Office 365 все ваши приложения Office будут всегда обновлены до последней версии. When you have an active Office 365 subscription, you always have the most up-to-date version of the Office applications.
Правительство страны и активно действующий коллектив неправительственных организаций оказывают колоссальную поддержку группам инвалидов, включая ветеранов войны. The Government and the active community of non-governmental organizations provided tremendous support for disabled groups, including war veterans.
С одной стороны, эти программы поддерживают стабильность, путём оказания помощи родительским банкам, действующим в данном регионе. On one hand, these programs help promote stability by supporting the parent banks active in the region.
Пока я знакомлюсь с действующими делами, мы также будем проверять то, что называется нарушениями требований безопасности. While I familiarize myself with the active case files, we'll also be reviewing what appears to be a security breach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!