Примеры употребления "Деградация окружающей среды" в русском

<>
Переводы: все114 environmental degradation108 другие переводы6
Нищета, деградация окружающей среды, возникновение конфликтов и отсутствие безопасности являются симптомами общей скрытой болезни, имя которой — экологическая и социальная несправедливость. Poverty, ecological degradation, conflict and insecurity were the symptoms of a common underlying malaise — environmental and social injustice.
На основе этих норм мы стремились переломить судьбу, в которой определяющими факторами, судя по всему, являются принцип торжества силы, нищета, угнетение и предрассудки, хронические и инфекционные болезни, неравенство и деградация окружающей среды. Through these norms we have tried to battle a fate seemingly dictated by force, poverty, oppression, prejudice, chronic and communicable diseases, inequality and a withering environment.
Но, к счастью для нас, наша эволюция определяется не только энтропией, но и накоплением знаний, и техническим прогрессом - и этот прогресс столь же необратим, как и истощение запасов невозобновляемых ресурсов и деградация окружающей среды. But, happily for us, our evolution is determined not only by entropy, but also by the accumulation of knowledge and technological progress - a process that is just as irreversible as the decrease in stocks of non-renewable resources and the degradation of environmental quality.
Глобализация- сложное явление, последствия которого не сводятся только к расширению рынков и росту предприятий, но включают и такие отступления от нормального хода развития и такие неприемлемые последствия, как эксплуатация женщин и детей, появление сетей организованной преступности, деградация окружающей среды, хищническая эксплуатация природных ресурсов и социальная незащищенность. Globalization was a complex phenomenon that had led not only to larger markets and enterprises but also to various anomalies and unacceptable situations, including the exploitation of women and children, growth of organized crime, environmental deterioration, overexploitation of natural resources and social exclusion.
Они разработали «дорожную карту», которая должна служить основой для наших усилий, направленных на поиски способов устранения основных международных препятствий и вызовов, представляющих угрозу международному миру и безопасности, к числу которых относятся терроризм, деградация окружающей среды, нарушение прав человека, нищета, голод и распространение опасных инфекционных болезней, таких как СПИД и малярия. They drew a road map for us to follow as we seek solutions to the major international threats and challenges that threaten international peace and security, such as terrorism, the deterioration of the environment, human rights violations, poverty, hunger and the spread of such dangerous and infectious diseases as AIDS and malaria.
Несмотря на то, что в некоторых экономических регионах вследствие глобализации и либерализации наблюдался экономический рост, этого не произошло в странах третьего мира, где ситуация была противоположной: замедление темпов развития, обострение проблем нищеты, недоедания, невежества и безработицы, деградация окружающей среды и другие проблемы, такие как задолженность, бегство капитала и постоянное снижение ВВП. Although some geographic regions had seen their economies grow as a result of globalization and liberalization, the same was not true of the third world countries, which had experienced the opposite, namely the slowing down of growth, an increase in poverty, malnutrition, ignorance and unemployment, degradation of the environment and other problems such as indebtedness, the flight of capital and a constant decline in GDP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!