Примеры употребления "Двуязычное" в русском

<>
Двуязычное образования является еще одним предложением, требующим дальнейших исследований для установления его эффективности. Bilingual education is another suggestion that requires further research if we are to establish the benefits.
Например, он обеспечивает двуязычное образование, в соответствии с просьбой родителей из числа коренных народов. For example, it provides bilingual education, as requested by indigenous parents.
Существует также двуязычное частное среднее училище для управленческого персонала обслуживающих отраслей, в котором в настоящее время готовится 127 учащихся. There is also a bilingual private secondary school for management occupations in the service industries, which has 127 pupils at present.
Двуязычное, мирное сосуществование жителей провинции может служить уроком как для жестких центральных правительств, так и для нереалистичных сепаратистских движений в других местах. The bilingual, peaceful coexistence of the province’s inhabitants can serve as a lesson to both rigid central governments and unrealistic secessionist movements elsewhere.
В Танзании исследователи, изучавшие двуязычное образование, выяснили, что страх стать объектом насмешек мешает учащимся с более слабыми знаниями английского участвовать в работе класса. In Tanzania, researchers studying bilingual education have found that a fear of being mocked can prevent students with weaker English skills from participating in class.
Применительно к коренным группам населения одним из примеров может служить постоянное право на двуязычное образование на их коренном языке и на официальном языке их страны. An example, in the case of indigenous peoples, was the permanent right to bilingual education in their indigenous language and the official language of their country.
Все коренные народы имеют коллективное и индивидуальное право на обязательное, бесплатное, комплексное и разностороннее обучение на всех уровнях и во всех формах начального, среднего и высшего образования на своих собственных языках, включая двуязычное образование. All indigenous peoples have a collective and individual right to compulsory, free, comprehensive and diversified education at all levels and in all forms of basic, middle and higher education in their own languages, including bilingual education.
На своих первых пяти сессиях Форум отстаивал образование на родном языке и двуязычное образование для детей коренных народов, внося предметные рекомендации, в том числе в рамках цели в области развития 2, касающейся всеобщего начального образования. The Forum promoted mother-tongue and bilingual education for indigenous children at its first five sessions by making substantive recommendations, including within the framework of Millennium Development Goal 2 on universal primary education.
Межкультурное двуязычное образование еще не достигло намеченных масштабов, и государство продолжает поддерживать данную программу, несмотря на нехватку бюджетных средств, а также учителей, владеющих двумя языками и умеющих свободно изъясняться, читать и писать на языке коренного населения. Bilingual intercultural education has not yet attained the objectives established at the outset, but the State continues to support the programme despite the lack of fully bilingual teachers who understand, speak, read and write indigenous languages, and the shortage of budgetary resources.
Межкультурное двуязычное образование коренных народов начинает внедряться на низших уровнях начальной школы с последующей тенденцией к его распространению на все среднее образование, и в настоящее время в некоторых странах поговаривают о создании высших учебных заведений, призванных удовлетворить культурные и языковые потребности коренных народов и учесть их конкретные обстоятельства. Bilingual intercultural indigenous education is becoming widespread in the early grades of primary education; it then tends to spread throughout the whole basic education system, and there is even talk in some countries of setting up institutions of higher learning designed to meet the needs and address the cultural and linguistic situations of indigenous peoples.
Этот паучок плетет двуязычный алфавит. And this spider spins a bilingual alphabet.
Финляндия представила документ, посвященный инструкции по топонимическому планированию в двуязычных районах. Finland submitted a paper on guidelines for the planning of names in a bilingual area.
Он добавил, что Фонд не дублирует усилия в области обеспечения двуязычной грамотности. He added that the Fund was not duplicating efforts in the area of bilingual literacy.
сформулированы предложения по повышению эффективности деятельности образовательных учреждений, реализующих общеобразовательные программы на двуязычной основе; Proposals were drawn up to increase the effectiveness of the work of educational institutions implementing bilingual general education programmes;
В законе также определены меры по контролю за качеством образования в двуязычных детских садах. In addition, the law also contains quality-assurance measures for the education offered at bilingual nursery schools.
Помимо частных двуязычных детских садов в Каринтии также имеются двуязычные группы в государственных детских садах. In addition to bilingual private nursery schools, there are also bilingual groups in public nursery schools in Carinthia.
Помимо частных двуязычных детских садов в Каринтии также имеются двуязычные группы в государственных детских садах. In addition to bilingual private nursery schools, there are also bilingual groups in public nursery schools in Carinthia.
В 1999 году министерство образования провело семинар для средних школ второй ступени с большим количеством двуязычных учащихся. In 1999 the Ministry of Education held a seminar for upper secondary schools with a large number of bilingual students.
Такое же распределение предметов предусмотрено в принятом министерством в 1987 году распоряжении № 52 о политике в области двуязычного образования. The same subject allocation is provided in the 1987 Policy on Bilingual Education, which is disseminated through Department Order No. 52, s.
В некоторых приложениях Office предусмотрена возможность перевода некоторого или всего содержимого документа с применением двуязычного словаря или машинного перевода. Some Office applications allow you to translate some or all of your document by using a bilingual dictionary or a machine translation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!