Примеры употребления "Движении" в русском с переводом "movements"

<>
Сегодня все шире используются динамические процедуры измерения веса (взвешивание транспортного веса в движении (WIM)), причем часто это делается для целей предварительного отбора, что позволяет определить вес грузовых автомобилей без необходимости прерывания рейса. Today, increasingly, dynamic weighing procedures (weigh-in-motion (WIM) measurements) are used, often for pre-selection purposes, allowing to determine the weight of goods road vehicles without interfering with their movements.
Председатель МБК представил материалы о новых изменениях в области контейнерной безопасности, которые выходят за рамки применения механических и электронных пломб (уже стандартизированных) и предполагают эксплуатацию так называемых " интеллектуальных контейнеров " с предоставлением информации о движении двери контейнера в ходе транспортной операции. The representative of BIC made a presentation on new developments in container security that went beyond the appliance of mechanical and electronic seals (already standardized), towards so-called “intelligent containers” providing information on door movements of containers during the transport operation.
В пункте 88 своего доклада по итогам ревизии за двухгодичный период 2002-2003 годов Комиссия указала, что она не смогла составить мнение относительно точности, полноты и обоснованности информации об основных фондах, содержащейся в примечаниях к финансовым ведомостям, или об их движении в течение года из-за сбоев в работе контрольных механизмов и отсутствия подтверждающих документов. In paragraph 88 of its audit report for the biennium 2002-2003, the Board stated that it was unable to express an opinion on the accuracy, completeness and validity of information on fixed assets as disclosed in the notes to the financial statements, or on movements for the year, due to the breakdown in controls and the unavailability of supporting evidence.
предоставление вспомогательному органу, проводящему свои совещания в межсессионный период, например Комитету по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК), полномочий на пересмотр бюджета и утверждение изменений в нем при непрогнозируемом движении валют или в случае действия других факторов в период между сессиями КС либо на пересмотр бюджета на второй год двухгодичного периода и на утверждение его пересчитанных параметров; Authorizing a subsidiary body, such as the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), meeting intersessionally, to review and approve changes in the budget caused by unforeseen currency movements or other factors occurring between sessions of the COP, or to review and approve a re-costing of the budget for the second year of the biennium;
Многие аварии с транспортными средствами большой грузоподъемности происходят потому, что водитель не в состоянии правильно или достаточно быстро среагировать на критические ситуации, связанные с условиями дороги или движения (например, при резкой перемене ряда в случае внезапного появления препятствий или слишком позднего их обнаружения, движении на повороте с чрезмерной скоростью, неожиданных маневрах на дорогах с покрытием, обеспечивающей плохое сцепление). Many accidents with heavy goods vehicles occur, because the driver is not able to react correctly or quickly enough on critical road or traffic situations (e.g. violent lane change manoeuvres when obstacles appear suddenly or are detected too late, cornering with excessive speed, unexpected movements on low adhesion surfaces).
Израиль и подъем исламистских движений. Israel and the rise of the Islamist movements.
Социальные движения планируют протесты на субботу. Social movements there have been planning protests for Saturday.
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции. Revolutionary movements invariably split into factions.
Популистские движения обычно заняты поиском виновных. Populist movements tend to focus on blame.
Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах. Both movements are rooted in economic concerns.
Но она не учитывает сути протестных движений. But this misses the point of protest movements.
Итак, некоторые движения растений очень хорошо известны. Okay, some of the movements of the plants are very well-known.
Популистские движения пользуются этой двойственностью и недовольством. Populist movements harvest that ambivalence and discontent.
В некоторых местах, растут крупные сепаратистские движения. In some places, large separatist movements are rising.
Возможно, в жизни, движения совершенствуются путём обучения. And perhaps in life, movements get better through learning.
А это системы видеоанализа, отслеживающие наши движения. And there's video analytics that are tracking our movements.
Эти движения лучше всего осмысливать годы спустя. These movements are best understood years after they are gone.
Максимальное ожидаемое движение цены на разных таймфреймах, и Maximum expected price movements across various timeframes, and
Ожидаемое движение цены на недельных и дневным таймфреймах Expected price movements over weekly and daily timeframes
И в этом и есть сила социальных движений. And that's the power of social movements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!