Примеры употребления "Группу поддержки" в русском

<>
Вам, лохам, пора основать группу поддержки. You know, you two should start a support group.
Если мы собираемся выяснить их цель и их группу поддержки, хотя бы один из них нам нужен живым. If we're gonna find their target and their support team, we need at least one of them alive.
Одна группа просто собиралась на 1,5 часа в группу поддержки раз в неделю. One group of people just met for an hour-and-a-half once a week in a support group.
Чтобы связаться с нами по вопросам поддержки программы Skype или других продуктов, отправьте запрос в группу поддержки пользователей Skype. To contact us in relation to Skype software or products, please submit a support request to the Skype customer support team.
В группу поддержки входят: Аличе Аурели и Аннукка Липпонен (обе — гидрогеологи) из ЮНЕСКО, Керстин Мехлем (сотрудница по юридическим вопросам) и Якоб Бурке (старший сотрудник по вопросам водной политики) из ФАО и Шамми Пури из МАГ. The support group consists of Alice Aureli and Annukka Lipponen (both hydrogeologists) of UNESCO, Kerstin Mechlem (Legal Officer) and J. Burke (Senior Water Policy Officer) of FAO and Shammy Puri of IAH.
Сеть включает в себя существующую в ЮНКТАД Центральную группу поддержки (ЦГП), которая призвана обеспечивать контроль качества, общее руководство и предоставление услуг для национальных и региональных центров, а также управление программой и работой сети. The network includes the UNCTAD Central Support Team (CST), which is meant to provide quality control, guidance and service to national and regional centres, and programme and network management.
В своей резолюции 1145 (1997) от 19 декабря 1997 года Совет отметил прекращение действия мандата ВАООНВС 15 января 1998 года и учредил 16 января 1998 года Группу поддержки гражданской полиции на один срок до девяти месяцев. By its resolution 1145 (1997) of 19 December 1997, the Council noted the termination of UNTAES on 15 January 1998 and established, with effect from 16 January 1998, the Civilian Police Support Group for a single period of up to nine months.
После создания на Базе материально-технического снабжения Группы по профессиональной подготовке (которая в феврале 2008 года была переименована в Группу поддержки учебной подготовки на местах) было обеспечено значительное повышение объема и качества подготовки сотрудников. With the establishment of the Training Delivery Cell (renamed the Field Training Support Team in February 2008) at the Logistics Base, considerable improvement was made in the quantity and quality of training provided to staff members.
Постоянный форум призывает Межучрежденческую группу поддержки Постоянного форума, правительства и доноров максимально активизировать сотрудничество, избегать дублирования и осуществлять совместные усилия в целях укрепления работы по сбору данных и определению показателей, касающихся коренных народов, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Конвенции по биологическому разнообразию. The Permanent Forum invites the Inter-Agency Support Group for the Permanent Forum, Governments and donors to maximize collaboration, avoid duplication and advance joint efforts to strengthen work on data collection and identification of indicators relevant to indigenous peoples, the Millennium Development Goals and the Convention on Biological Diversity.
ГНТБ провела свое первое совещание 12 июня 2006 года и постановила, в частности, создать Межучрежденческую группу поддержки (МАСТ) для оказания предметной поддержки в работе видных деятелей, отведя при этом ЮНКТАД и ПРООН роль соорганизаторов. The GNTB held its first meeting on 12 July 2006 and decided, inter alia, to establish a Multi-Agency Support Team (MAST) to provide substantive support to the work of the Eminent Persons, with UNCTAD and UNDP as co-convenors.
призывает организации и органы системы Организации Объединенных Наций, включая межучрежденческую группу поддержки Форума, другие соответствующие международные и региональные организации и органы, а также коренное население и коренные народы содействовать Форуму в осуществлении его мандата, определенного в пункте 2 резолюции 2000/22 Совета, в частности посредством предоставления кадров; Invites the organizations and bodies of the United Nations system, including the Inter-agency Support Group for the Forum, other relevant international and regional organizations and bodies and indigenous people and indigenous peoples to assist the Forum in carrying out its mandate as enumerated in paragraph 2 of Council resolution 2000/22, inter alia, through the provision of staff;
Однако, чтобы Главный сотрудник по информационным технологиями мог выполнять изложенные выше задачи и заниматься другой текущей работой, необходимо создать небольшую группу поддержки, отчитывающуюся непосредственно перед ним, на период с января по июнь 2008 года. However, in order to enable the Chief Information Technology Officer to accomplish the above tasks and carry out other ongoing work, a small support team reporting directly to the Chief Information Technology Officer needs to be established, for the period January through June 2008.
призывает организации и органы системы Организации Объединенных Наций, включая Межучрежденческую группу поддержки Форума, другие соответствующие международные и региональные организации и органы, а также коренное население и коренные народы содействовать Форуму в осуществлении его мандата, определенного в пункте 2 резолюции 2000/22 Совета, в том числе посредством предоставления кадров; Invites the organizations and bodies of the United Nations system, including the Inter-Agency Support Group for the Forum, other relevant international and regional organizations and bodies and indigenous people and indigenous peoples to assist the Forum in carrying out its mandate as enumerated in paragraph 2 of Council resolution 2000/22, including through the provision of staff;
Постоянный форум призывает Межучрежденческую группу поддержки по вопросам коренных народов Постоянного форума, правительства и доноров максимально активизировать сотрудничество, избегать дублирования и осуществлять совместные усилия в целях укрепления работы по сбору данных и определению показателей, касающихся коренных народов, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей Конвенции о биологическом разнообразии. The Permanent Forum invites the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues for the Permanent Forum, Governments and donors to maximize collaboration, avoid duplication and advance joint efforts to strengthen work on data collection and identification of indicators relevant to indigenous peoples, the Millennium Development Goals and the Convention on Biological Diversity.
В этой связи позвольте мне сказать, г-н министр, что присутствовать на этом заседании под Вашим руководством — особая честь, поскольку правительство Норвегии не только возглавляет Группу поддержки Афганистана, но является также одним из самых крупных и последовательных вкладчиков в Фонд Временной администрации, а также в другие усилия в области гуманитарной помощи в Афганистане. In this regard, let me say, Mr. Minister, that it is a particular privilege to have this meeting under your presidency, as the Government of Norway not only chairs the Afghanistan Support Group, but is also one of the largest and most consistent contributors to the Interim Administration Fund, as well as to other humanitarian assistance efforts in Afghanistan.
Выполняющий эти функции персонал составит Группу поддержки по гражданским вопросам и будет оказывать помощь в таких областях государственного управления, как финансовые и центральные правительственные службы (42); внутренние системы в совете министров, канцелярии главного министра и различных министерствах (27); основные услуги (водоснабжение и санитария; энергообеспечение; дороги, жилищное строительство; порты; и здравоохранение (17)); и правовая система/система правосудия (14). The personnel assigned to these functions would be known as the Civilian Support Group and they would assist in the following areas of government administration: financial and central services (42); internal systems in the Council of Ministers, the Chief Minister's office and various ministries (27); essential services, such as water and sanitation, power, roads, housing, ports and health (17); and the legal/justice systems (14).
В своей резолюции 1145 (1997) от 19 декабря 1997 года Совет Безопасности учредил Группу поддержки гражданской полиции на один срок до девяти месяцев, истекающий 15 октября 1998 года, в целях наблюдения за действиями хорватской полиции в придунайском районе, прежде всего в связи с возвращением перемещенных лиц, и организации в ограниченных масштабах практического обучения для повышения профессионального уровня местной полиции. Civilian Police Support Group By its resolution 1145 (1997) of 19 December 1997, the Security Council established the Civilian Police Support Group for a single nine-month period ending 15 October 1998, to continue to monitor the performance of the Croatian police in the Danube region, in particular in connection with the return of displaced persons, and to provide limited on-the-job training to improve the professional capability of the local police.
Группа поддержки для армейских жён. Support group for Army wives.
Выберем в адресной книге имя «Группа поддержки», нажмем кнопку «Кому» и «ОК». Select the Support Team name in the address book, click Sent To, and OK.
Мы привыкли, что группы поддержки приносят пользу. We're used to support groups being beneficial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!