Примеры употребления "Грубо" в русском

<>
Вы грубо нарушили служебные предписания. You have massively violated the regulation.
Это попросту грубо, Ваше Высочество. It's grossly discourteous, Highness.
Он разговаривает очень громко и грубо. He talks in a loud, blustery manner.
Ты ведешь себя грубо и несдержанно. You act trashy and wild.
Он грубо обращался со своим братом. He knocked his brother about.
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход. Putting it in the crassest possible terms, the investment reaps huge returns.
Вы пытаетесь грубо льстить мне, мистер Джарвис? Are you trying to butter me up, Mr. Jarvis?
Не знаешь, что это грубо целиться в женщину? He does not know that it is a thing of mentally handicapped person to point to a weapon for a woman?
Он говорил с ней так грубо, так злобно. He spoke to her so violently, so wickedly.
Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим. The Mugabe regime has committed outrage after outrage.
А она привезла домой его и просто грубо высадила. And she brought him home and just abruptly dropped him off.
Грубо говоря, ты купил крупнейшее в мире пресс-папье. Basically, you have bought the world's largest paperweight.
Резцы верхней и нижней челюсти грубо выдраны - это очень необычно. Avulsions to the tissue at the maxillary and mandibular incisors - that's very unusual.
Вся эта хрень о бабушке просто чтобы грубо польстить мне? All that stuff about Gran just to butter me up?
В США первые прибыльные текстильные фабрики грубо нарушали британские патенты. In the US, the first profitable textile mills blatantly violated British patents.
Автомобили были взломаны грубо на глазах прохожих и камер видеонаблюдения. Both cars were taken by force in plain sight of eyewitnesses and surveillance cameras.
Знаете что, вам также не следовало столь грубо льстить мне. You know, you really don't have to butter me up either.
К сожалению, политические дебаты искажены статистикой, которая грубо занижает эти достижения. Unfortunately, the political debate is distorted by misleading statistics that grossly understate these gains.
Я думаю, это грубо, что вы не сделали для меня квадрат. I think it's mean that you didn't do a square for me.
Я грубо втиснул тебя в автобус, хотел, чтобы ты вышла за меня. Wasn't right of me to do what I did to you, treating you that way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!